エレベーターとエスカレーター | 台湾語学習ノート

台湾語学習ノート

台湾語って、聞いた感じがなんとなくあったかい気がする。
このブログでは、台湾語の学習で得た知識と感じたことを書いていこうと思う。
思いこみで間違ったことを書いていることもあると思うので、つっこんでください。

エレベーターは

「電梯:tiān-thui」

電気で動く梯子(はしご)ってことね。
え?梯子って言われるとエスカレーター的な感じがするんだけど・・・

エスカレーターは華語では「手扶梯」「電扶梯 」
台湾語では

「流籠:liû-lông」

と言うらしい。
流れる籠?
籠のほうがエレベーターっぽいけどなあ。
だって、日本語ではエレベーターの人が乗る部分を籠と呼んでいるしね。