「八田とハンナのハングルメチャンネル」
今週は5-6皿目の4回分の放送を学習、今回はそのうち6皿目の放送をまとめました。
( ㅋーㅋ)ノ。。。(👹)/( ㅂㅡㅂ)ノ。。。(
)/( ㅍㅇㅍ)ノ。。。(👹)/。。。
ハングルメチャンネル6皿目は①「한국 사람은 밥심으로 산다」
②「전국 3대 비빔밥 하면?」です。
♫美食を言葉に♪や
もっとグルメフレーズ
食べたら言いたい食レポ用語
の3つのコーナーのフレーズをUPしたいと思います。
♫美食を言葉に♪
잘게 다지고 볶아 둔 당근과 다진 단무지
細かく刻んで炒めておいたニンジンとみじん切りのたくあん
입맛에 따라서 마요네즈를 넣어도 맛있어요.
好みによってマヨネーズを入れても美味しいです。
옷을 입혀 주면 완성!
衣をつければ(表面にまぶせば)完成!
もっとグルメフレーズ
누릉지에 물을 붓고 끓이면 승늉이 돼요.
おこげに水を加えて煮るとスンニュン(おこげ湯)になります。
기장, 보리, 조, 콩 등을 섞어서 잡곡밥을 지었어요.
キビ、麦、アワ、豆などを混ぜて雑穀ご飯を炊きました。
싱싱한 홍합을 넣고 죽을 쑤었어요.
新鮮なムール貝(紅蛤)を入れてお粥を炊きました。
食べたら言いたい食レポ用語
☆食べる時の表現
냠냠 쩝쩝 맛있게 먹어요.
もぐもぐパクパク美味しく食べます。
오물오물:もぐもぐ 깨작깨작:いやいや(食べたがらない様子)
우걱우걱、아귀아귀:ガツガツ、むしゃむしゃ
☆ごはんと関わる表現
한국 사람은 밥심으로 산다고 하잖아요.
韓国人はごはんの力で生きると言うじゃないですか。
밥맛을 돋우다:食欲をそそる 밥도둑:ごはん泥棒(穀潰しの意味もある)
밥통:おひつ、胃袋(俗語) 밥통이 크다:大食漢だ 밥줄:仕事、生きる糧
떡밥:釣りの練り餌、物語等の伏線(俗語) 떡밥 회수:伏線回収
밑밥:撒き餌、予防線(俗語) 밑밥을 깔다:予防線を張る
※ごはんに纏わる言葉、やはり多いですね!
💕(❤ㅈ❤)💘(❤ㄴ❤)🍫(❤ㄱ❤)🎁(❤ㅡ❤)💛(❤ㅇ❤)🍫(❤ㅈ❤)🎁![]()
어제 미용실에 갔다 왔어요. 나의 담당 미용사 F 씨와 수다를 떨어 즐겁게 지냈어요.
「교훈1」을 둘이서 들으면 "참 직구네."라고 했어요.
21日は美容院に行ってきました。ゴガクルでも毎度おなじみでした、私の
美容師さん・Fさんと今回も楽しく会話がはずみました。以前こちらで書きました、ハンバート・ハンバートの歌う「教訓1」を紹介し、二人で聞きましたら、「ド直球やね」とFさんは言いました。この曲はカバーだそうですが、話の分かるFさんには聴いてもらいたくて・・・。
写真は今回のノートと、借りたり購入したりした本。「成瀬」昨日読み終えました。これで終わるのはもったいない、残念です。ファンが多いのにね・・・。
ではまた。또 만나요.
추워졌네요. 조심하세요. 遠藤まめ 드림

