息子が9月から幼稚園の年少クラスに入ったので、中国語と日本語の成長についても記録していきたい。
台湾人夫がいるのに情けない話だが、入園前は中国語ほぼゼロの子供と思って頂きたい(なんせ”不要”も知らなかったし)
入園したての頃、幼稚園の先生は息子に分かるように日本語で話しかけてくれた。
先生は平仮名も読めないから、こんな風に音を漢字やアルファベッドで書いている
これを三箇所くらいに貼ってくれてていた。
私は「泣かないで=拿卡拿一day」(なかないディ)がお気に入り
所々間違っているところもあるが、先生の気持ちが嬉しかったし、息子も少し安心できたかな?