いきなりやけど、
最終的に私を救いに導いてくれたのは
世界的に有名なゴスペルミュージシャンで
牧師のアンドレ・クラウチ。
でも、私は「お父ちゃん」
娘たちは「アンドレじいじ」って呼んでて、
私たちの中では、いまだに有名人というよりも
お父ちゃんで、じいじ。
そのお父ちゃんは、2015年に天に召されたけども、
お父ちゃんが天に召される時まで
四六時中お父ちゃんの側にいてアシスタントをしてたのが、
私の霊的母のバーディン。
それがさ、
先月は家を出て行きたくて
バーディンと一緒に断食して祈ってもらったり、
毎日のようにバーディンと電話で話をしてた。
で、3月には
おとうちゃんの双子の妹サンドラ姉が天に召されて、
先月、お葬式があったり、
その後、
一昨年のイスラエルツアーで一緒やったご夫婦と一緒にご飯を食べた時に、
二人がお父ちゃんの大ファンやったらしくて、
お父ちゃんの話やお父ちゃんの歌の話をいっぱいして、
その後の水曜日は、
礼拝でいきなりPastor Bobが、
「アンドレ・クラウチが歌ってたように、
人生の中で問題がなかったら、
イエス様によりたのむことを知らずにいた」
って話をしはじめたり。
だからここ最近、
よくお父ちゃんのことを思い出してるんやけど、
Pastor Bobが引用したお父ちゃんの歌、
Through It Allは、
あの頃、私が何かで落ち込んでたりしたら、
よくお父ちゃんが
「Throught it all〜 Through it all〜」
って歌ってくれてて、
それを、なぜか私の中では、
「乗り越えろ〜乗り越えろ〜」
って変換してた。
でも、今になって考えてみれば、あれは、
「乗り越えろ〜乗り越えろ〜」
ではなくて、
「その全部を通して」
って意味やったんやね。
「その全部を通して神様により頼むことを覚えた」
だから全部大丈夫
っていうお父ちゃんの励ましやった。
お父ちゃんに会いたいな〜
ーーーーーーーーーー
Through it all by Andrae Crouch
I've had many tears and sorrow
たくさんの涙や悲しみがあった
I've had questions for tomorrow明日が分からない時があった
There've been times I didn't know right from wrong何が正しくて何が間違っているのか
分からない時があった
But in every situation
でも 全ての場面で
God gave me blessed consolation That my trials come to only make me strong神様は 試練は僕を強くするためのものだと慰めてくれた
I've been a lot of places
色んな場所を訪れた
And I've seen millions of of facesたくさんの人に会った
But there were times that I felt so all aloneそれでも ものすごい孤独に感じた時があった
But in my lonely hour
でも その孤独な時間に
Yet those precious lonely hoursあの尊い孤独な時間に
Jesus lets me know that I was His ownイエス様は 僕が彼のものだと教えてくれた
That's the reason I say that
だから言える
Through it all
Through it allその全てを通して
Oh, I've learned to trust in Jesus僕はイエス様を信頼することを覚えた
I've learned to trust in God僕は神様を信頼することを覚えた
Let me tell ya that
だから言うんだ
Through it all Oh, through it allその全てを通して
I've learned to depend upon His word僕は神様の御言葉により頼むことを覚えた
So I thank God for the mountains
だから 山を神様に感謝する
And I thank Him for the valleysだから 谷を神様に感謝する
And I thank Him for the storms He's brought me through神様が僕に乗り越えさせてくれた嵐を感謝する
For if I'd never had a problem
もし全く問題がなかったら
I'd never know God could solve them神様には解決できることを 僕は知らずにいた
I'd never know what faith in His word could do神様の御言葉の力を 僕は知らずにいた
That's the reason I say that
だから言うんだ
Through it all
Oh, through it allその全てを通して
Oh, I've learned to trust in Jesus僕はイエス様を信頼することを覚えた
I've learned to trust in God僕は神様を信頼することを覚えた
Oh let me tell you
だから言うんだ
Through it all Oh, through it allその全てを通して
Oh, I've learned to depend upon His word神様の御言葉により頼むことを覚えた
ーーーーーーーーーー