トナカイのアダルトな意味 | ええかげん英国田舎暮らし

ええかげん英国田舎暮らし

〜イギリス堅物夫となにわのゲラ嫁〜

いいかげんななにわっこが、何もかもがいいかげんなイギリスで田舎暮らしをスタート。
イギリスでの日常、仕事、国際結婚、不妊治療、養子縁組、病気などのブログ。


こんにちは!

気温1℃なのに、オフショルニット1枚(コートすら着ていないガーン)の女の子を見て、
若いってすごいなとしみじみ思ったおばちゃんのコクです。






英語教室のクラスメートに、
ホンジュラス(メキシコのちょっと下にある国)出身のファミリーがいて、

すっかり仲良しになりました。








先日、クリスマスクリスマスツリーの話になり、




メキシコ圏の国はどう過ごすの? とか、

当日教会には行くの? とか、




話していました。







うちは、去年夫にサンタの帽子を無理やり被せたから、



今年はトナカイの角トナカイのカチューシャでも買おうかな〜



なんて話したら、




こういうの↓






友達「イギリスではいいけど、ホンジュラスだと


トナカイの角をつけるのは、奥さんが浮気してるということになる


から、絶対つけないよ」





衝撃の事実を教えられた!ポーン









メキシコ圏の国では、


角をつける=不倫している


になるそうですびっくり




しかもあくまで「女性」の浮気に使われるそうです。
角だから?デレデレ







英語でも


horn という単語の意味には、




名詞で、角、クラクション、


動詞で、角をつける、角でつく、  以外に


不倫する




という意味があるんだそうです!びっくり






国が変われば、可愛いクリスマスの衣装さえ、

こんなにアダルトな意味になるのか…滝汗






意味を知ってしまったから、

とりあえず今年は違うカチューシャにしようと思いますタラー