平成26年tw
英文科の人は中国の地名に苦労しそうだな
Shanghai does not belong to the top 20 happiest cities in China
Hohhot, Hangzhou, Xining, Lhasa…
posted at 17:57:27
 
@kyojitsurekishi 「フフホト」はシナ語で「呼和浩特」Huhehaoteだが、
モンゴル語でХөх хотなので英語のHohhotは原音に近い。
何より原語の2音節がシナ語で4音節になってるのに対し、英語で2音節が維持されている。
#固有名詞問題 #монгол
posted at 18:00:32
Мөнхтуяа мань хүхэл авлаа
  👍👍👏👏👏 
 

 

 
 
国語辞典で「フフホト」」を引くとモンゴル語で「青い都市」の意味。
英和辞典によると にはHuhehot、Hu-ho-hao-t'eという表記もあり、日本語では「ホフホト」。
モンゴル語でХөх хот、ロシア語でХух-Хото、シナ語で「呼和浩特」Hūhéhàotèになる。
 
モンゴル語の子音のうち、キリル文字のХで書かれる子音は、英語ではkh、k、hの3種になる。
СүхбаатарСухэ-Батор)→Sükhbaatar(Sukhe-Bator)
 
「フフホト」が漢字で「呼和浩特」だからってこの都市を「コワコートク」などと呼ぼうとする日本人は余りいないだろうが、「葛根廟」や「巴図孟和」は日本語の音読みで読まれるようだ。
 
「ハルハ河戦争」と「ノモンハン事件」の比較。Nomon-hanはNomon-khanではないのか?それではKublai Khanはどうなのだろう?
ロシア語:Бои на Халхин-Голе>英語:Battles of Khalkhin Gol(х>kh)
ロシア語:Номонханский инцидент>英語:Nomonhan Incident(х>h)
 
英語の単語としては、 は[hòuhóut]と發音されるようだ。

 

令和元年tw

返信先: さん、さん

手持ちの電子辞書によると中国内モンゴルの「フフホト(呼和浩特)」は「フホホト」とも呼ばれ、英語名はHohhot、Huhehot、Huhehaote。

20:37 - 2019年10月10日

 

令和4年tw

/Ангир(@Angirnvgvn)さん / Twitter/

Хөх хотын үдэш

/午後9:48 · 2022年7月13日/

 

 

フフホトの青い空

/午後10:34 · 2022年7月13日/

 

/#固有名詞問題

『中国内モンゴルのフフホト(呼和浩特、Хөх хот、Хух-Хото、후허하오터、훅호트、후흐허트)』

/How to Pronounce Hohhot - PronounceNames.com - YouTube/

/午後8:33 · 2022年8月4日/

 

 

令和4年8月4日tw

令和3年8月のフフホト

/Hohhot August 2021 - YouTube/

/午後8:50 · 2022年8月4日/

 

 

/Hohhot Downtown and Museums 4K - YouTube/

/午後8:53 · 2022年8月4日/

 

Y!Blog>tweet(1) tweet(2) tweet(3)
AmebaBlog>TWEET(1)/TWEET(2)/TWEET(3)/TWEET(4)/ 
 
前後一覧
 
関連語句
フフホト(内容で検索)
hohhot(twilog)
 
参照
令和4年BLOG