遠藤織枝著『日本語教育を学ぶ【第二版】』(三修社)によると日本語の中のカタカナの外来語は日本語学習者にとって難物で、英語圏の人はカタカナの「チョコレート」がchocolateのことだと知ってびっくりするらしい。
 
多くの日本人はchocolateがシナ語で「巧克力」qiăokèlì、「朱古力」zhūgŭlì、「朱古律」zhūgŭlǜになると知ると、「これじゃわからない」と思うだろうが、中国人から見れば日本語の片假名の「チョコレート」も五十歩百歩だろう。
 
英語圏の人にとって英語のchocolate[t∫ɔ(:)kələt, t∫ɑkələt]と佛語のchocolat[∫ɔkɔlɑ]は綴りが似ている同系の2つの単語の読みの違いに過ぎないのだろうか。
 
英語:chocolate[t∫ɔ(:)kələt, t∫ɑkələt]、
佛語:chocolat[∫ɔkɔlɑ]、
日本語:チョコレート[t∫okore:to]、
朝鮮語:초콜릿[t∫hokhollit]
 
シナ語:巧克力(qiăokèlì)[tɕ'auk'ɤli]、朱古力(zhūgŭlì)[tʂukuli]
ロシア語:шоколад(shokolád)[∫akalá:t]
18:00 - 2016年3月21日:Twitterで表示された日時
 

ĉokolado <ナワトルchicol-+-ātl〔木の棒+水〕? 仏chocolat,英chocolate,独Schokolade,露шоколад.(名)チョコレート〔カカオの種子から作る食品〕.

午後7:14 · 2017年1月6日

 

#шоколад

午後8:07 · 2017年1月6日

 

TWEET(5)〕〔TWEET(6)〕〔TWEET(7)〕 
 
前後一覧
2016年3月(Y!Blog)
2016年(平成28年)3月(AmebaBlog)
 
関連語句
Chocolate 巧克力 巧克力(内容検索)

参照