2008年09月のブログ|漢字論原点回帰4
ホーム
ピグ
アメブロ
芸能人ブログ
人気ブログ
新規登録
ログイン
漢字論原点回帰4
ブログの説明を入力します。
ブログトップ
記事一覧
画像一覧
動画一覧
新着
月別
テーマ別
アメンバー限定
2008
1月(0)
2月(0)
3月(0)
4月(72)
5月(59)
6月(13)
7月(21)
8月(12)
9月(51)
10月(132)
11月(30)
12月(74)
2008年9月の記事(51件)
江戸時代の假名遣いと發音
中国の宇宙飛行士の一人
投手と党首
選手権
●「河馬」の読みを問う愚かさ
漢字の北京語音で引く日本語辞典
訓読みは翻譯である――「漁」「冊」「姊妹」「率」「美」「人」「二」と「兩」
訓読みは翻譯である――「寄居蟹」「秋刀魚」「天秤」「馬」「匙」「W杯」「零」
●「向日葵(ひまわり)」など
●所謂、吃驚、曽など
一・3 「日本語の難読漢字」は中国漢語で理解できる
●「送元二使安西」王維作詞
●「登鸛鵲楼」王之渙
●「天下為公」「雖為百姓、不仕二君」
●「先入定關者王」「寧為鶏口、無為牛後」
●「夫禍福之轉相生、其変難見也」(『塞翁馬』)
●「亦将有以利吾国乎」(『孟子見梁惠王』)
●「叟不遠千里而来」「学而時習之」
●「早發白帝城」「玉不琢不成器」
●日本書紀、阿弥陀経など
1
2
3
ブログトップ
記事一覧
画像一覧