三男が明日15歳の誕生日を迎えます。
1日早いけど、今日お祝いを。
三男はピザが大好きなのでいつも決まったメニュー。
長男次男が出席はしなかったけど、成人式だったので一緒にお祝い。
2月生まれなのでまだ19歳だけどね。

3人ともおめでとう!




My youngest son will turn to be 15 years old tomorrow.
Today we celebrated his birthday.
He loves pizza and we always choose the same menus.

My twin sons had coming-of-age celebration today even though they didn’t join it.
We celebrated them as well.
They are still 19 years old because their birthday is in February.

Congratulations all of my sons.
総理にされた男 (宝島社文庫 『このミス』大賞シリーズ) https://www.amazon.co.jp/dp/4800287359/ref=cm_sw_r_cp_api_fabc_P84-Fb4SMABRB

おもしろい小説です。
題名の通り、ある日無理矢理総理の替え玉をさせられることになった主人公が、幾多の困難を経て、素人から国を思う総理になっていく。
売れない俳優なのに、意思決定に関わり、厳しい質問に答え、日本のためを思う法案を通し、難題に対応し、本物の総理になっていく。
主人公が学ぶ過程で読者も学ぶことができます。
総理の周りの人の生き様もいいですね。
オススメです。


This is an interesting novel.
As you can imagine from the subject, a main character who was forced to be prime minister one day would be changed from an amateur about politics to professional prime minister.
He had been a actor who hadn’t be famous but he was getting to be a real prime minister by making some decision, answering many tough questions, passing a bill to be good for Japan, and solving a very critical issue.
We can learn with him through his learning process.
The wills of those whom are around him are suggestive for me.
I recommend it.

緊急事態宣言後の変化。

長男は大学の対面テストの予定がなくなり、おそらくオンラインに変更。
次男は大学のサークル活動中止。
三男は来週から月金がオンライン授業に、火水木が登校に。テニススクールの営業時間短縮(来週より)が決められ、夜通ってるので休校になりそう。

よりみんなが家にいる生活になります。


There are some changes after the emergency declaration.

My first son’s exams at university were cancelled and they will probably be changed to online exams.
My second son’s activities of his circle were stopped during the emergency declaration.
My youngest son’s school decided that the classes on Mondays and Fridays would be online and the other classes would still be at classroom from next week.Also his tennis school decided that they would shorten their working time from next week.and it will affect his class. 

My sons will stay home more than now.

昨日退屈と書いたけど、退屈だけどモチベーション高く仕事ができる理由は、小さな喜びがあるから。
小さな喜びとは、お客様との困難な課題が解決しそうなorしたとき、思いもかけない案件が合意できたとき、難しい相手を説得できたとき、誰かの成長を感じるとき…たくさんあるのです。
若い頃はしょっちゅう職種を変えたいと思いながら、結局長年変えてないのは、こういうちょっとした喜びで毎回自分を騙すことができたから。
ときどき思うのは、もしかしたらこれは退屈じゃないんじゃないかということ。
小さな喜びをたくさん持てる仕事って実はいいんじゃないか。
わからない…。


Although I wrote I was bored yesterday, I can work with motivation because I usually have small joys.
They are many cases, for example, solving some issues of clients, getting agreement of unexpected deals with clients, succeeding in convincing a person who is hard to please, or noticing someone’s growth.
I haven’t changed my job even though I have wanted to change it since I was young because the small joys have made me satisfied.
I sometimes think as if I am not bored.
Is it a good job for me because I always have some joys?
I am not sure.

一年前はラスベガス に出張に行ってたんですね。
すでにだいぶなつかしい感じに。
正月明けの出張も面倒ではあったけど、行ったらかなり充実した時間を過ごせました。

今週はいろいろあるので結構忙しい。
にもかかわらず、なぜか退屈を感じる。
よく考えると根本的な退屈は、何年も前からある。
退屈でも仕事は全く問題なくできるんだけどね、私。
でもふと退屈を感じることがしばしば。
一体どうしたら退屈から抜け出せるんだろうか?と考えていたら、グローバルの女性カウンシルのスポンサーが会社を辞めるという連絡が。
新しいことに挑戦するなんて素敵…と思ってしまうよね。
新しいチャレンジがあっていいなぁ。


I was in Las Vegas just a year ago.
I think as if it was the event long time ago.
I remember I spent fruitful time there even though I was reluctant to go on the business trip after the new year holidays.

I am busy with doing many tasks this week.
But I am bored.
In fact I have been bored basically for a few years.
I can work hard not being affected by boredom.
But I often feel bored.
How do I leave boredom?
Then I noticed an email from our female sponsor of the global women’s council which says her resignation.
She is cool with challenging a new role.
I envy her because she found the opportunity to challenge.

三男の学校が始まりました。
緊急事態宣言が出ても学校は休みにならないと言われていますね。
学年の終わりに向けて、頑張ってもらわないと。

長男次男は大学は相変わらずオンラインですが、テストの一部が対面だったりするようです。
次男は吹奏楽のサークルに昨日は大学に行きましたが、緊急事態宣言が出たらまた活動休止なんじゃないかと思います。
もうすぐ成人式ですが、自治体の式典は開催実施で決まったようですが、2人とも中学から私立なので行かないと言ってます。
長男は中高の同級生とのイベントが予定されていましたが、昨日中止が決まりました。
会費をすでに払っているのですが、今後に持ち越しとなったとのこと。
次男は中高で学校でのイベントがあるものなのですが、今年は2年延期が決まり、これを機にずっと2年送りになったらしい。
次男は代わりに先日友達とご飯を食べに行ってました。
長男も次男もほとんど家にいますが、1学年下の姪は毎日外出してるそう。
大学入学年とコロナが被ったからかな。
出かけている大学生も多いんでしょうね。

今はどこでコロナに感染するかわからない。
私はできるだけオンラインですませるようにしています。
緊急事態宣言に限らず、自衛はしたいと思ってます。


My youngest son began to go to school today after winter vacation.
The schools are said to not stop even if the emergency declaration which will be issued tomorrow..
I want him to study hard until the end of the school year in March.

My twin sons have online classes but some of the exams will be held at university.
My second son went to university to join the brass-band  circle yesterday but it will be stopped by the emergency declaration.
They will have coming-of-age ceremony soon and a ceremony of our city was decided to be held but they won’t join it because they went to private junior high school and they don’t have any friends.
Instead my first son was supposed to join a ceremony of his junior and senior high school but it was decided to be canceled due to the emergency declaration.
The membership fee he has already payed will be used for a future event.
My second son’s junior and senior high school always has a ceremony for the graduates who turn 20years old but this year they have already decided to postpone two years later.
Instead my second son had a dinner with his friends the other day.
They usually stay home but my niece who is one year younger than them usually goes out.
Her start of university was at the same timing when COVID-19 broke out.
Also some or many university students might go out.

Now we are not sure where we get COVID.
I try to do everything at home by using online.
The emergency declaration or not, I want to save my health by myself as possible.
女性活躍を推進し、その効果がいろんなところに出てくるんだけど、「えーっ」と思うことも出てくる。
推進したくなくなるけど、ここが我慢のしどころだな。
もっと大きな世の中を見なきゃね。と言い聞かせる。


I am leading women’s empowerment and its effects appear but some happenings which disappoints me appear as well.
I wanted to lean back but it would not be a good choice.
I tell me to look the world not only in front of me again, again, and again.
仕事初めでした。
いきなり予定が狂いまくり、今日一日はトラブル対応に。
とにかく着地点を見つけなきゃです。
明日も引き続き。
私が入ることで貢献してるのか邪魔してるのかはわからず、でもそんなに的が外れたことも言ってないだろうし、進んではいるからたぶんいいんじゃないかな。
任せたいのは山々だけど、まぁそういう場合でもなく。
明日を越えればなんとかなるかな。
ならないかな。


Today is the first work day of this year.
My schedule was not the same as planned because I had to focus on resolving issues urgently.
We will continue it tomorrow to get to agreement.
I am not sure whether I contributed to the activity or not but it would be ok because I didn’t miss points and the tasks were being proceeded.
I wanted to delegate to the members but the status and urgency didn’t allow me to do so.
I wish we would overcome the worst point and see the goal tomorrow.
メガバンク最後通牒 執行役員・二瓶正平 (幻冬舎文庫) https://www.amazon.co.jp/dp/4344430301/ref=cm_sw_r_cp_api_fabc_goF8FbR751T3M

休み中、意外と本を読む暇がなかったけど、これだけは読めました。
シリーズもので3作目らしいですが、あえてこれだけを読むことにしました。
もちろん時間があれば全部読んだ方がわかりやすいんではないかと想像します。
話の展開が意外でしたね。
地方銀行を統合してスーパーリージョナルバンクを作るんですが、それぞれの地銀もしくはその地域で課題を抱えている。
その謎を解明し、解決していく。
理想の銀行を作ろうとする心意気はいいですね!
私もこういう精神で仕事をしたいです。


I read this novel even though I didn’t have enough time to read books during holidays.
It is the third of the series it belongs to but I dared to read only it.
I recommend to read all of the series if you have enough time because I think that would be helpful to understand the story.
The story was unexpected.
The main character is making a super regional bank by integrating three regional banks and each bank or each region has critical issues.
He and his colleagues clarify the secrets and resolve them.
I like his vision to make an ideal bank.
I would like to work having such a vision.
今日で年末年始休みもおしまい。
短かったなぁ。
普段満足にできていない家事ができたかな。
やろうと思ってたこと全てではないけど。
まぁいいでしょう。

明日は朝からいきなり重たいミーティング。
初対面のお客様とWebミーティングなんですが、内容があまりにも重たい。
下手したら、いや下手しなくても怒られる可能性あり。
でも、私がやらねばならないのです。
昨日も事前の打ち合わせをしましたが、腹は決まりました。

そして会社全体が改革を宣言しており、その絵姿が年初に発表される。
それを受けて、身の回りの組織も変化が出る。
すでに変化が起こっている部分もあるけど、私の持つ組織は大きくなる。
正式な役割も増える。
うまく休みをとりながら気分転換をしてやっていこう。


I will finish the year end and new year holidays today.
The term was short.
I have done some housework which I cannot do normally.
I couldn’t do all of what I wanted to do but it would be good for me.

I will have an important meeting with my client whom I have never met tomorrow morning.
I will be gotten angry by them either in the worst case or in the normal case because we have critical issues they are struggling with. 
But it is my business.
I had a pre meeting last night and it made me decide to go.

In addition my company declared a big transformation and the actual picture will be announced at the beginning of work this year.
My organization will be affected.
It has already been affected and the size of it will be bigger.
My role will expand as well.
I will move forward by taking enough leaves and releasing stresses.