昨年は春節直前に中国出張してました。
途中で武漢の新型コロナが話題になり、帰国後は肩身の狭い思いをしたものでした。
出張自体は意味があったのですが、あまり人に言えない状況になって残念でした。
私が行っていたのは大連で、罹患する可能性もほぼなかったのですが。
あれから世界は激変し、そんな中でも2月はまだUS出張してましたが、その後は一切なしに。
しばらく変わらなそうですね。


I went on a business trip to China just before Chinese New Year a year ago.
During staying new coronavirus in Wuhan turned to be famous and I couldn’t be open about the trip after getting back to Japan.
The trip was very valuable, though.
I went to Dalian where there was no possibility to get the virus, though.
After that the world was changed dramatically but I went on a business trip to the US in February and I haven’t after that.
The situation won’t be changed for a while.

今年はいつもにも増して社内で変革が行われており、私のチームもその対応に追われています。
加えて、変革のためのタスクフォースも立ち上がり、グローバルで活動が行われていますが、そのタスクフォースの日本のメンバーになりました。
昨年から行っているミッションの延長戦上のタスクだからということでアサインされたようです。
急な人事異動もこれからしなくてはならず、さらにバタバタしそうです。

これとは全く別に2年間活動してきたグローバルの諮問委員会のメンバー入れ替えのときですが、なぜか私は継続らしい。
そしてグローバルの女性カウンシルも続くし、日本の女性カウンシルも立ち上げないといけない。
たくさんやることがありますね。
そういえばまだ他にも昨年合格した社内のアカデミーもあった。
退屈しなくていい感じでしょうか。


My company is proceeding a bigger transformation than usual this year and I am forced to correspond to it.
In addition a task force for the transformation was launched and I became a member of it from Japan side.
It is because my task since last year is connected f to the role for the task force.
Nonetheless I will have to move human resource and it will be sure to be more busy.

Apart from this movement I will keep being a member of the circle in which I have been a member even though many members are replaced.
I keep being a member of the global women’s executive council and I will have to launch a new term of the women’s council in Japan.
Oh I am also a member of the internal academy which allowed me to join last year.
I have too many tasks.
They must avoid from my bored.
三男の学校のワークショップ@zoom。
MYPの総仕上げ、Personal projectの説明。
自分の興味があることや、大学や仕事につながるテーマを選び、探究する。
話を聞いていて思ったけど、このまま仕事に使えそうなスキル育成ですね。
英語で3,500 wordsのレポートが書けるのか疑問だけど、それができるようになるなら大きな成果だな。


I attended a workshop of my youngest son’s IB school on zoom.
Personal project which is a request subject to finish MYP was explained.
Students select a theme which they are interested in or which is related to university or job and inquire it.
I thought the subject would give my son skills to be utilized in his future job.
The report contains 3,500 words in English will be required.
I doubt if he will be able to write it but if he did, it would be valuable.
自宅にいることが多くなってから長男によく言われること。
「お母さんはせっかくこだわりの家を建てたのに、前は仕事でほとんど家にいなかった。間違ってるよ。今のが絶対に正しい。」
たしかにそうよね。


My first son keeps telling me that I had made a mistake on not staying home due to hard work before COVID-19 even though I had built my house by utilizing all of my sense and that currently I am correct because I usually stay home.
I agree with him.
年末にお客様を訪問した際に、「DXと女性活躍がこれからは加速度的に進むから、大活躍ですね。」というお世辞をいただきました。
お世辞だと認識してますが、本質が込められています。
やっぱり私のコアはそれなんだなって。
ずっと昔、ドイツ人のお客様に「3人の息子たちを育てるとは、あなたのマネジメント能力の高さの現れですね」と言っていただいて以来の気づきでした。
ありがとうございます。


When I visited one of my clients, SVP, and he told me that I have many opportunities because the world needs digital transformation and women’s empowerment.
I understood it was the compliment but it meant my essences.
I recognized that my cores are digital transformation and women’s empowerment.
It had been my findings since my German client told me that my raising three sons proved my high management capabilities.
Thank you so much.

2年前のブログ。
今の役割に変わった頃。
大変だったよなーと記憶が蘇る。
今年も大改革があるけど、ずいぶん楽にできるようになった。
仕事としては忙しいんだけど、たくさん人にお任せできるようになったんだろうな。

ということで、時間は潤沢ではないものの、このオンラインでいろんな方と会えることを利用して、積極的に社内外の新しいことにも挑戦しようと思ってます。
そうじゃないと退屈しちゃう。笑


I read my blog written just two years ago when I took over the current role.
I remember I struggled.
This year I am doing the big transformation but it is not so hard.
I have to work hard but I can delegate many things to the others.

Then I actively try some new things internally and externally by leveraging the COVID situation where we are forced to meet with people online but where it makes us have more opportunities to meet with various people.
If not I would be bored.



来週からさらに三男はオンライン日が1日増え、週3日になります。
どこで感染してもおかしくない状況ですものね。


My youngest son’s school decided to change one out of three F2F class days a week to online and he will go to school only two days a week from next week.
It would be good to reduce a risk to get COVID-19.

昨夜も今夜も家族みんなでリングフィットしました。
楽しかったー。

My family enjoyed playing Ring Fit both last night and tonight.
私の組織にコロナにかかった方が出ました。
体調が早く回復することと、濃厚接触者になった方々が罹患しないことを祈っています。
もうここまで感染者が多いと、かかる人ももちろん出てくるわけで、すでに近しい協力会社さんの罹患は昨年から見られたのですが、ついにという感じです。
私や家族は、三男の登校を除いてできるだけ出かけず、感染リスクを減らしたいと考えています。
医療も逼迫してますし。
経済はネットでの買い物で貢献します。


There is a person who got COVID-19 in my organization.
I wish that he would feel better soon and that his close contacts who are also members in my organization would not get it.
I had seen some people who are our collaborators outside of our company got it at the end of last year and I am not surprised that some of my manager people got it because cases are growing every day.
My family want to reduce the risk by staying home as possible.
The capacity of medical care is sailed to be tight.
In terms of contributing to economics I am buying something on the internet.
昨日夫がリングフィットを注文していたらしく届いた。
早速、夫、三男、私でやってみる。
今日もやってみる。
運動にはなるね。結構疲れるよ。

ちなみに先日、シックスパッドを夫が買い、そちらもたまにやってる。

いろいろやってるけど、効果がどうかはよくわかないが、やらないよりいいだろう。


Yesterday a RingFit my husband had ordered came home.
My husband, my youngest son, and I tried it.
Today as well.
It is good exercise and we were tired.

The other day my husband bought SixPad and I sometimes do it.

I am not sure how effective they are but I am sure it is better doing some things than nothing.