USに赴任している同僚と久しぶりにコミュニケーション。

コロナでいろいろ予定は狂っただろうけど、元気にUSで仕事をしていて本当にすごい。

しかも日本のお客様対応とかじゃなくてバリバリ社内の仕事だから、言語も何もかも容赦ないに違いない中での偉業なので尊敬します。

私もがんばらなければ。



I had a catch-up meeting with my colleague in the US from Japan.

Her plan has not been going well due to COVID-19 but she is managing her task there.

Her role is not facing with Japanese clients but proceeding transformation internally therefore it must be tough in terms of language and everything.

I am proud of her abilities and toughness.

I will also move forward.


長男次男の国民年金のお知らせがきた。

二十歳になったから当たり前ですが。

本人たちに大きな変化がないのになぁ。



The notices of the national annuity for my twin sons came to us.

It is natural because that became 20 years old.

I don’t believe it because they have not changed at all.

今年はいつも以上に盛り上がっている気がします。

私自身は忙しくてあまり時間を割けずですが。

ますます世の中がいい方向にむかいますように。



I noticed we are more excited about international women’s day than before this year.

Unfortunately I didn’t have any time to join some events because I was busy.

I wish all of the women will be happier.

小さい頃、母の教育のひとつとして、男子と遊ばせるというのがあり、その機会がいくらか与えられた。

これはきっとありがたかったんだろうと思う。

その中で気づいたことは結構あった。

趣味嗜好はかなり違うし、ことの成し遂げ方も違う。

男子はわりと相手をやっつけることに喜びを感じ、私は実をとることに喜びを感じた。

試合に負けてでも勝負に勝てばいいじゃん。

試合ってなんなんだ?私には意味を感じないものだった。

ことの成し遂げ方の違いになんとなく気づいたときに、この違いを生かそうと思ったんだ。

なんという小さいときにD&Iを自ら気づいたんだろう?と不思議になる。


今もこのことが行動原理になっている。

男性社会でも私は迎合しないところは全くしない。

それがゆえに苦労したことはある。

試合に興味がなくても試合は大切なようで、試合とはつまりルールに則って戦うこと。ルールはどこにも書いてないんだけどね。

気づいてからは、一応試合も最低限やるようにしてる。

ただ私という人間は、ルールに則ることがあまり得意ではない。

ゆえに試合だけの毎日では息が詰まり、試合じゃない土俵を勝手に作ってはみ出す。

みんなから見ると無駄に見えることをやってるんだけど、やること自体に意味付けをしているから、ある日突然「いいね👍」とめちゃくちゃ褒められる。

世間ってなんていい加減なんだと何度も思った。


試合をきちんとしていないと、インチキとしか扱われないからそこは重要。

逆に試合だけで戦うと試合上手に勝てないのみならず安定的に突出した結果を出しにくい。

組み合わせが重要。



試合は最低限やらないといけないと気づかせてくれた本。

ビジネス・ゲーム 誰も教えてくれなかった女性の働き方 (光文社知恵の森文庫) https://www.amazon.co.jp/dp/4334785220/ref=cm_sw_r_cp_api_i_XZCDJSYSJS8XRSZC1XYG


人を育てるのに狭い範囲だけで考えないことの大事さを教えてくれたバイブル。

SUPER BOSS (スーパーボス) https://www.amazon.co.jp/dp/4822251489/ref=cm_sw_r_cp_api_i_WWR7118GX2KXYABW762X



========

In my childhood my mother had some ways of education one of which was to make me play with boys and therefore I was given some opportunities to play with boys.

They should have been appreciated by me.

I had some important findings there.

I was different from the boys in terms of hobby or favorite things.

The most important difference was how to proceed in order to achieve something.

They were happy to win the others and I was happy to achieve my own goal.

I thought that if I lost a competition, it would be better to get real winning outside of the competition.

Competitions didn’t have any meanings for me.

I decided to utilize the difference when I noticed it.

I am wondering how young I found diversity and inclusion.


This finding is still my principal of action.

I have never pandered to men-dominating society in case of protecting my beliefs.

That has made me tough some times.

There competitions seem important if I don’t like them.

The competition mean to fight based on rules which are not written anywhere, though.

After I found it, I have tried to join competitions.

But I am not good at following rules.

Therefore I am not comfortable with only competitions and I have expanded my work outside of the competition by making a new space where nobody wants to compete with me.

Although I usually do what seems waste of time, I do it with my clear objective and one day suddenlyI have tuned to be evaluated.

I have thought people are inconsistent some time.


It is important to do competitions following rules because that avoid me from looking fake.

But only focusing on competitions makes me lose them against those who are good at them most of who are men as well as straggle with ensuring stable results.

Balancing is the most important.



A book taught me the importance of playing games.

Games Mother Never Taught You: Harragan, Betty Lehan: 9780446322515: Amazon.com: BooksGames Mother Never Taught You [Harragan, Betty Lehan] on Amazon.com. *FREE* shipping on qualifying offers. Games Mother Never Taught Youリンクwww.amazon.com



A book taught me the importance of thinking out of box in terms of developing talents. 

Amazon.com: Superbosses: How Exceptional Leaders Master the Flow of Talent eBook: Finkelstein, Sydney: Kindle StoreSuperbosses: How Exceptional Leaders Master the Flow of Talent - Kindle edition by Finkelstein, Sydney. Download it once and read it on your Kindle device, PC, phones or tablets. U…リンクwww.amazon.com





家での仕事ぶりを見て、息子たちは私に「しゃべってるだけだよね」と言うけど、たしかにしゃべりが得意ゆえに仕事が楽にできてるのはあるなぁと気づいた。

父方の祖母はしゃべりがうまかったと聞く。

私が生まれたときはすでに他界していたので会ったことはないけれど、叔父はかなりしゃべりがうまかった。

そして従兄もうまかった。小さい頃かららしい。

ちなみに私の両親は別にうまくない。

ゆえに、祖母の遺伝なんだろうと思う。

祖母は片目が悪かったが、私も生まれつき片目が悪い。

祖母が他界した翌年に私が生まれたので、生まれ変わりと言われたりもしていた。

私は圧倒的に父方の遺伝子が強く、性格も父にかなり似てると自分で思うし、アレルギー体質も完全にそっちからだ。

先述の従兄は親ほどの年の差で、残念ながら50代で病気で他界してしまったが、非常に優秀な人で、アメリカで光ファイバーを作った人だった。

きっとみんな見守ってくれてるだろう。



My sons often tell me that I just talk during work and I found that being good at speaking makes me comfortable during work.

I heard my paternal grandmother was good at speaking.

Although I have never met her because she passed away before I was born, I can imagine because my paternal uncle was as well.

Also my paternal cousin had been as well since he was a child.

My parents are not.

Therefore my speaking abilities are from my paternal grandmother.

Her one eye was poor and mine is as well by birth.

I was said to be reincarnation of her because I was born the next year after she passed away.

I have DNA from my father or parental relatives, my character resembles his, and took over allergic constitution as well.

My cousin as I mentioned above was much older than I, in our father’s generation, unfortunately passed away in 50s with illness.

He was very smart excellent enough to invent fiberoptic communications in the US.

I hope all of them are watching me kindly.


3月からはチームで大事な役割を担っていた人の1人が抜けるから、また忙しくなるぞと思っていたら、やっぱり。
その上、追加でさまざまなものが。
朝から晩までとにかく働く。
かつて通勤に使ってた時間も働いてるよな。
昔の暮らしには戻れないとつくづく実感。
とはいえ、仕事のストレスは意外と少なくて悩みはそんなにないのが不思議。
ちょっと前のがいろいろ悩んでいたな。
いつまで持つかはわからないけどね。


I became busy as I expected because one of the important leaders in my team moved to another team this month.
In addition some things have been added.
I work all day from morning to night every day.
Before the COVID-19 the slots I spent for commuting are used for working.
I realized that I would never come back to my working style then.
However, it is interesting that I don’t have any strong stress.
I was more worried about some things before.
I am not sure until when I will be able to keep the condition.

社内のタスクの月一のステコミに出て意見を言ってほしいと言われているのですが、英語だし、内容を熟知してないし、意外と厳しいよなとも思う…。
断ろうとしたけど、かなり強力に「やってほしい」と言われたのでやってみるかな。
何事も経験かな…。


I was asked to attend monthly steering committee of a curtain internal task but it will be tougher than the prediction because the steering committee will be conducted in English and I don’t know the contents in detail.
I tried to refuse it but I was strongly asked to do and I will do it.
It would be a good experience I hope....
灼熱起業 (文春文庫 た 72-11) https://www.amazon.co.jp/dp/4167916428/ref=cm_sw_r_cp_api_i_8F1E3W75M5SCAQMHRK21

おもしろかったです。
サラリーマン時代の変わってるエピソード、営業として頭角を表したところ。それでももっと熱いものを目指して辞めるところ。
起業後はどれだけ大変なことがあったか。
成功するまで続けること、誤った判断があれば正すこと、簡単に聞こえるけど実際に行うのが難しいことはよくわかる。
いろんな人に助けられ、いろんな人を助け、熱い物語です。
起業していた頃を思い出すとともに、私もあきらめずにもっとやりたいことを追求しないとという気持ちにさせてくれました。


This book was very interesting.
I was interested in the main character’s strange episodes, that he succeeded as sales person, and leaving the first company in order to aim at high passionately when he worked for the first company.
After he founded his own company, he has faced many tough situations.
I know they are difficult to continue till success and correct wrong decisions even though  they seem easy.
He has been helped by many people and he has also helped many people.
It reminded me of myself when I founded and managed my own company and gave me a brave to pursue what I want to do never giving up.
今朝、友達と勉強してくると出かける三男に、「定期テスト直前に友達と勉強するのは効率が悪くないか」と指摘したら

「友達が教えてほしいって言うから」

とのこと。

家族全員で、「え?三男が教える?その友達は大丈夫なの?」と心配になりました。
三男が教えるなんて驚きしかない。
何かの間違いじゃないか。


This morning my youngest son went out to study with his friend.
I told him that studying with his friends just before the regular exams is not efficient.
He responded to me that his friend wanted him to teach. 
All of my family were worried about his friend because we didn’t believe my son could teach.
We were just surprised.
Was is misunderstanding?
三男が175cm近くになった様子。
ちょうど私より10cm高いので、だいぶ大きく思えるようになった。
三男はよく食べるのでね。
もう少し大きくなるのかな。


He is getting to be about 175cm tall.
He is 10cm taller than I and he looks tall.
He likes eating and eats a lot.
I wish he would be taller a little bit.