腹を決めて前に進まなきゃなと思ったけど、やっぱり慣れないから少しジタバタしたりしてました。

ふてくされても何もいいことないと昔学んだにも関わらず、ふてくされたりしてましたが、決めました。

ふてくされたりしません。

前に進みます。

一皮剥けました、たぶん。


昨日はお客様のショールームを見せてもらい、感動。

人々に技術で感動を与えるってこういうことなんですね。

そんなお客様にサービスを提供できることを改めて誇りに思います。


そのあと、家で家族でクリスマスディナー。

楽しかったです。

そんなわけで、昨日がいい一日だったから全てよかったことになりました。笑



I felt like I had to make up my mind and move on but I still struggled because I wasn't used to it.

Even though I learned a long time ago that nothing good can come from being sulky, I was still sulky but I've decided that I'm not going to get sulky.

I'm moving forward.

I've been more mature, maybe.


Yesterday I was shown my client’s showroom and was impressed.

That's what it means to impress people with technology, isn't it?

I was once again proud to be able to serve such a client.


After that, we had a family Christmas dinner at home.

It was a lot of fun.

So it all turned out to be good because Friday was a good day. 


ドクターXは終わってしまいましたが。

大門先生はどうしても他人に思えない。

私も仕事のスタンス似てるかも。

・群れは好きじゃなくて一匹狼志向

・スキルに自信あり

・スキル以外のことをするのはインチキに思える

だからいつも群れから逃げられると自分に言い聞かせて、それで安心してる。

でも本当の一匹狼にならないのは、群れじゃないとできないことを知っていて、それをあきらめられないから。

そろそろ逃げられなくなってきたし、どうやって耐えればいいのか。

ここで真っ直ぐがんばるしかないと決めたけど、やっぱり慣れないな、これ。

一匹狼としてどこまで我慢できるかだね。

でもね、コーチには「いい決断をしましたね」と言われたので、きっといいんだ。



Doctor X which is one of popular Japanese dramas is over, though.

I can't help but feel like Dr. Daimon, the main character, is a stranger.

I think my work stance is similar to hers.

* I don't like crowds and prefer to be a loner.

* I'm confident in my skills.

* Anything outside of skills seems phony to me.

So I always tell myself that I can escape from the crowds and I feel comfortable with that.

But the reason I'm not a real loner is because I know I can't do it without the crowds and I can't give up on it.

It's about time I couldn't escape and how could I bear it?

I decided that I'd just have to keep going straight here but I still couldn't get used to this.

It's just a matter of how much I can put up with as a lone wolf.

But my coach told me that I made a good decision, so it must be good.


ご家族が病気だという人から状況を聞き、何もできないんだけど、せめて祈りたいという気持ちになりました。

「どうして私がこんな目に」ときっと思ってらっしゃるでしょう。

早くよくなりますように。




When I heard about the situation from my colleague whose family was sick, I felt like I couldn't do anything but at least I wanted to pray.

I'm sure the patient is thinking why this happened to her.

I hope she gets well as soon as possible.

先日書いた、他社との新しいプログラム立ち上げに向けたイベントがあり、登壇しました。

台本はあったけど、台本通りではなく、台本よりよかったです。

よく考えるとかなりタフなセッションでしたが、日頃がんばってきたことを知ってもらえる機会になったと思います。


兄から早速「よかったよ」と感想がきました。

兄はいつでも私の一番のサポーターです。


がんばったと思います。




There was an event I wrote about the other day for the launch of the new program with another company and I spoke at the event.

I had a script but our talk didn't follow it and it was better.

It was a pretty tough session requiring quick and deep comments but I think it was an opportunity for me to show what we've been working hard on day in and day out to the audience.


My brother immediately commented on how good it was.

My brother is always my biggest supporter.


I think I did a great job.

今日もいろんなことがあったんだけど、その中で、仕事に関する真剣な悩みを話してくれた人が3人もいた。

一つ一つ話して糸口を見つけ、どの人にも「明日からまた頑張ろう」的な声をかけました。

気づいたら私自身も考えさせられることに。

頭のなかがごった返した状態になってます。

たくさんの人に奉仕して毎日が動いていく。

そのこと事態は悪くないんだけど、今は少し頭がごちゃっとしてます。

一晩寝れば変わるかな。




A lot of things happened today and among them, there were three people who told me about their serious work-related issues.

I talked to each of them one by one, found clues, and gave each of them a "let's try again tomorrow" kind of voice.

I found myself having to think about them.

My mind is in a jumble.

Every day I go about my work, serving so many people.

That's not a bad thing but my head is a little jumbled right now.

I wonder if that will change after a night's sleep.

他社と協業して新たな女性活躍を推進するプログラムを立ち上げる準備をしていますが、いよいよ今日発表できました。

うれしい!

みんなに感謝。

これから前に進めていきます。



We've prepared to launch a new program to promote women empowerment in collaboration with an other company and today we finally announced it.

I'm so happy!

Thank you to the team.

We are going to move forward from now on.

メルケル 世界一の宰相 https://www.amazon.co.jp/dp/4163914730/ref=cm_sw_r_cp_api_glt_i_J6A35EGNCFVM0Z9AJQ1M


昨夜から読み始めました。

首相になったあたりまできました。


読んでいて感じること。

私は引きが強いんですよね。

引きはいいことではなく、どちらかというと普通ならあまり遭遇したくないこと。

で、対応しているうちに、他の誰にもない経験を積んでいるというのがいつものパターン。

富に今年は本当に引きが強すぎてびっくりするぐらい。

ですが、まさにメルケルはその大御所みたいな人生。

結果的にはそれらを全てチャンスに変えてきたんですね。

あとは準備が非常に大事だってこと。


また全部読み終わったら報告します。




I started reading “The chancellor, the remarkable odyssey of Angela Merkel” last night.

I’ve finished read to the point where she became Prime Minister.


What I feel when I read.

I have a strong pull.

The pull is not a good thing but rather something that everybody would not normally want to encounter.

And the usual pattern is that as I deal with it, I am gaining experience that no one else has.

Especially this year the pull is really too strong to be surprised.

But Merkel's life is just like that of a grand master.

As a result, she has been able to turn them all into opportunities.

The other thing is that preparation is very important.


I'll report back when I finish reading the whole book.

ときどき就活をしている学生の相談に乗るのですが、一番最近話した学生(男子)と話しているうちに自然とダイバーシティの話に。

その学生が、なぜ私が今の地位につけたのかを聞いてきたのがきっかけだったと思う。

全くダイバーシティに興味なさそうな恵まれたタイプだったけど、なんとなく将来頑張ってくれそうな若者だなと思ったので、自分がいかに恵まれてるか、その認識ができるのとできないのとではものすごく違いが出るよと熱く説いてしまった。

一応、貴重なお話をありがとうございますと言ってたけど、どうなのかしら。

将来楽しみだねー。



Sometimes I consult with students who are job hunting and while talking with the most recent student I spoke with (a boy), we naturally talked about diversity and inclusion.

I think the trigger was that he asked me how I got to where I am today.

He was a fortunate type who didn't seem to be interested in diversity and inclusion at all but I thought he was a young man who would do well in the future, so I passionately told him that there would be a huge difference between being able to recognize how much he has privilege and not being able to.

He thanked me for the valuable talk but I wondered how he felt about it.

I'm looking forward to his future.

フィットボクシング2は続いてます。

コロナ禍によりすっかり家に引きこもりになり、スーツを着なくなったら、太ったというのもあるけどそれ以上に体型が変わり、前に着ていた服が似合わなくなってしまったことがありました。

全部買い替えるの?と焦りましたが、ちょっと様子を見ながら運動を続けてました。

昨年から運動は常にしてましたが、フィットボクシングに出会うまではあまり体型にはインパクトがなく。

あとは家でゆるゆるの服を着ていてはいけないことに気づき、変えました。

ようやく最近以前の服がきれいに着られるようになりました。

運動で体型をコントロールしているので、コロナ前とは違う体型だと思います。

年をとってくると痩せてるのも太ってるのもいまいちなので、手間をかけないといけないですね。

若い頃は何もしなかったけど。

お腹の肉とかなかなか落ちないしね。

最低限今の体型を維持していこうと思います。




I have been able to continue Fitboxing 2.

When I became a total recluse due to Covid-19 and stopped wearing suits, I gained weight but more than that, my body shape changed and the clothes I used to wear no longer fit.

I thought if I was going to have to replace every clothes but I kept exercising to see how I looked.

I've been exercising all the time since last year but it didn't have much impact on my body shape until I found Fitboxing2.

I also realized that I shouldn't be wearing loose clothes at home, so I changed it.

Finally, I am able to wear my old clothes nicely these days.

I think I have a different body shape than I did before Covid-19 because I control my body shape through exercise now and I didn't before.

As getting older, it's not so good to be thin or fat, so I have to put in the effort.

When I was younger, I didn't do anything about it.

It's hard to get rid of things like belly fat.

I'll try to maintain my current body shape at least.

昨日書いた大学の講義。

実はたまたま長男のとこで、長男が留年してなければ学生として参加してたというニアミス。

まぁそれはわかってたんだけど、長男の友達からZoomのスクショが送られてきて、「お前のお母さんだ」と言われたらしい。

長男の友達が直接講義を受けたわけではなく、たまたまその友達が彼に送ったらしいんだけどね。

なかなかない話よね。




The lecture at the university I wrote about yesterday.

Actually it happened to be my first son's university  and if he hadn't stayed in school, he would have attended the lecture as a student.

Well, I knew that but my first son's friend sent him a Zoom screenshot and said, "That's your mother.

His friend didn't take the lecture directly but another friend happens to send it to him.

It's not a common story, isn’t it?