プロテインを飲むようになって明らかに変わったのが暴食がなくなったこと。

私はもともと大食漢だし、お腹が空くときは我慢できないほどお腹が空くし、という体質なんです。

が、プロテインを飲むようになったら、あまりお腹が空きすぎてということがなくなりました。

でもご飯はおいしく食べられる。

減ったのは間食です。

ゼロにはならないけど、前より食べたくなくなり、特に夜のお菓子はなくなりました。

すごいでしょ。

おそらくタンパク質不足でお腹が空いて、炭水化物や甘いものを欲してたんでしょう。

炭水化物で幸せになってましたから。

もともとタンパク質も意識してたくさん取ってたんだけど、それでも足りなかったようです。

お腹が空いて我慢できなくなることが減り、本当に快適です。



One thing that has clearly changed since I started taking protein is that I no longer binge eat.

I've always been a big eater and when I get hungry, I get so hungry that I can't stand it.

However, since I started taking protein, I don't get too hungry anymore.

But I can still enjoy my meals.

What has decreased is my snacking.

It's not zero but I don't want to eat as much as before, especially snacks at night.

Isn't that great?

I think that I was probably hungry from the lack of protein and craving carbs and sweets.

I was happy with eating carbs.

I had been consciously taking in a lot of protein but it still didn't seem to be enough.

I'm so much more comfortable now that I don't get so hungry that I can't stand it anymore.

新聞をベースとした情報収集は引き続きやってます。

全体を俯瞰して見ることができるようになるというのもそうだけど、経営者や準ずる人たちみんなが読んでる新聞を読むことによる仲間意識が重要なんですよね。

ただ、経営者が同じ情報を持ってるときの同質性の罠は恐ろしい。日本全体の。

なので、記事に対して自分なりの考察をするのが重要なんじゃないかとも思いました。

難しく考えると何もできないので、小学校のときの読書感想文を思い出して、記事をビックしては自分のことに紐づけて考察するようにしてます。

読書感想文は苦手な人が多いですが、私は好きではないけど得意でした。

あれは技術を知ってるかどうかがまずはポイントで、本に書かれている内容から要素を洗い出し、それを自分の体験に結びつけてできるだけ自分だけの部分を多く書くのです。

イメージとしては、最初に本の要素(決してあらすじではない)を書き、そこから自分の体験への結びつけを論理的に説明し、自分の体験と学びを書き、最後にその学びを本人結びつける といったところです。

何事も、論理的な説明と、自分自身の体験をあわせて語れば、「それ違うよ」と言わせない主張になるわけですよ。

よく考えると読書感想文の技術は今の仕事にも役立ってるかも。

ちなみに国語はずっと好きじゃありませんでした。読書感想文だけですよ。

作者の気持ちを答えさせられるのが一番嫌で、でも人の気持ちや考えを理解するのはさほど困ってないので、正直あの教育が必要なのか極めて疑問ですね。

最初の話に戻って、情報収集はスマートに続けていきたいです。



I continue to gather information based on the newspaper.

It’s important for me to see the whole picture as well as to have a sense of camaraderie by reading the newspapers that all the managers read.

However, the trap of homogeneity when the managers have the same information is frightening. Japan as a whole.

So I also thought it was important to give my own consideration to the article.

If I think about it too hard, I won't be able to do anything, so I try to remember my book reports from elementary school and I try to think about the article by linking it to my own.

Many people are not good at book reports but I was good at it, though I didn't like it.

That one is first and foremost about knowing the techniques. You have to identify the elements from the book and then connect them to your own experiences and write as many parts of the report as possible that are unique to you.

The first step is to write about the elements of the book (not a synopsis), then logically explain the connection to your own experience, then write about your own experience and learning, and finally connect the learning to the book.

If you combine logical explanations with your own experiences, you will be able to make a statement that will not make people say, "That's not true.

When I think about it, the skills I learned from writing book reports may be useful in my current job.

By the way, I've never liked Japanese subject . I was good at just book reports.

I didn’t like being made to answer the author's feelings the most but I don’t have much trouble understanding other people's feelings and thoughts, so to be honest, I'm extremely doubtful that that education is necessary.

Going back to my first point, I want to continue to be smart about gathering information.


次男は月曜日に入院し、45分の手術を無事に終え、今日退院しました。

よかったです。

ギブスもすでに外れ、包帯だけになりました。

まだ痛いようですが、おさまったらどんどん動かすようにとのこと。

クラリネットも吹けるかしら。



My second son was admitted to the hospital on Monday and after a 45-minute surgery, he was discharged today.

I'm so glad.

The cast has already come off and only a bandage is left.

He's still in pain but he'll be able to move around more and more once the pain subsides.

I wonder if he will be able to play the clarinet.



最近では意識しなくても正しい姿勢ができるようになった。

そうしたら肩甲骨の硬さが激減し、背中の負担が減った。

これはすごいこと。

ずっと肩甲骨が上がりすぎていて、可動域が狭くなっていたので、一生懸命肩甲骨を動かしてもあまり効果がなかったようだ。

首肩は相変わらず負担があるものの、背中全体に広がらないのでぐっと疲れが減ったのです。

しかもお腹がぽっこりしてしまうのも軽減され、いいことづくめ。

運動するときの姿勢を正しくすることで、修正が早くできたんじゃないかな。

肩甲骨の位置が間違っていると知ってから何年も経ったけど、やっとここまできてうれしいな。



Recently, I've been able to maintain proper posture without being conscious of it.

When I did, the stiffness in my shoulder blades drastically decreased and the burden on my back decreased.

This is a great thing.

My shoulder blades had been raised too high for a long time and my range of motion had become narrow, so moving my scapula as hard as I could didn't seem to have much effect.

Although my neck and shoulders are still straining, I am much less tired because they are not spread across my entire back.

Moreover, it also reduced my belly from being flabby, which is a good thing.

I think I was able to correct my posture quickly by getting it right when I exercise.

It's been years since I learned that my shoulder blades were in the wrong position but I'm glad I'm finally here.



李王家の縁談 https://www.amazon.co.jp/dp/4163914668/ref=cm_sw_r_cp_api_glt_i_4NKHMK5T35K7754PA7XF


戦前の皇族は全然知らない世界でした。

今の皇族しか知らないのですが、もっとたくさんいたのですね。

梨本宮伊都子妃のお話。

美しく気品があり、国のことを考えて行動をされる。

一方で自分の娘の幸せを一番に願って行動するし、心の中でいろいろと思う。

林真理子さんは女性の心理を「そんなとこまで」というぐらいまで描くのがめちゃうまい。

伊都子様は戦後は平民になってしまうので、きっといろいろと大変だったことでしょう。

彼女は現代に生きていたらかなり活躍する女性だったに違いない。

先進的なことも挑戦するタイプだし。

そんな形で出会ってみたかったな。



The pre-world wide war 2 royal family was a world I knew nothing about.

I only know about the current royal family, but there were many more.

The story of Princess Itako Nashimoto.

She was beautiful and graceful and acted with her country in mind.

On the other hand, she acted in the best interest of her own daughters’ happiness and she had many thoughts in her heart.

Mariko Hayashi is very good at portraying the psychology of women to such an extent that you would think she would go that far.

After the war, Itako became a commoner, which must have been very difficult for her.

She must have been a very active woman if she lived in the present age.

She's the type of person who would take on advanced things.

I wish I could have met her that way.


次男が水曜日にスノボで左手首を骨折し、今日手術が確定しました。

今朝は一緒に近所の整形外科に。

最初に行ったスキー場近くの整形外科が上手に骨をつなげてくれたようで、このままでも治るけどギブスを長くつけなくてはならず不便であることと、確実性も手術のが高いということで手術をすることに。

手術する病院にもそのまま行き、検査やら手続きをしてきました。

月曜日入院手術、火曜日退院です。

手術すると骨を固定できるのでギブスは肘までは必要なくなるし、しかも1週間ぐらいで取れるそうです。

早く動かせればリハビリも少なくてすむし。

研究室での実験やクラリネットなど、できれば早く再開したいものがたくさん。

手術してもらえるのはありがたいです。

私が手術する病院はコロナで受付してないそうで、別の病院になりましたが、このご時世、余計な怪我をした息子の手術を本当にありがたいです。

病院に行くとどっと疲れが。

昨日も昼寝したのに、今日もガッツリ昼寝を。


そういえば昨日は母のワクチン接種に付き添ったんだった。

家族ケアができる三連休ということでありがたいです。



My second son broke his left wrist while snowboarding last Wednesday and the surgery was confirmed today.

This morning we went to the local orthopedist together.

The first orthopedist he went to, near the ski resort, seemed to have done a good job of connecting his bones and we decided to go ahead with the surgery because it would be inconvenient for him to have to wear a cast for a long time and also because it would be more reliable in case of the surgery.

I went to the hospital where the surgery will be done and went through the tests and procedures.

He will be hospitalized and have the surgery on Monday and discharged on Tuesday.

The surgery will fix the bone, so he won't need to wear a cast up to the elbow and it will be removed in about a week.

The sooner he can move it, the less rehab he'll have to do.

There are many things he wants to resume as soon as possible, such as lab experiments and playing the clarinet.

I'm grateful that he can have the surgery.

The hospital where I will have the surgery of sinusitis is not accepting applications for covid-19, so we had to go to another hospital, but in this day and age, I'm really grateful for the surgery for my son who had an unnecessary injury.

I was so tired when we went to the hospital.

I took a nap yesterday, and I took a nap again today.


By the way, I accompanied my mother to get her vaccinations yesterday.

I'm grateful for the three-day weekend that allows me to take care of my family.

英語でディスカッションするのは相変わらず大変だ。

最近、立て続けにワークショップに参加し、私以外はネイティブか英語に堪能な人ばかりで、わたしだけ英語を常には使わない日本人。

みんなそれはわかってくれていて、発言もちゃんと聞いてくれるし、何かを無理強いもしないし、非常にマチュアな人たち。

私自身、みんなみたいになかなか議論に参加できなかったり、きっとときどき頓珍漢なことを言ってるんじゃないかと思っても、図太くなったのかほぼ気にならなくなりました。

堂々としています。

きっと英語もだいぶましになったということなんだろうけど。

だから余計にみんなとも上手く行くのかな。

成長したってことにしておきましょう。



Discussions in English are as difficult as ever.

Recently, I attended a series of workshops where all the participants were native English speakers or fluent in English, except for me, who was Japanese and did not use English all the time.

Everyone understood that and they listened to what I had to say, didn't force me to do anything, and were very mature people.

I myself, like everyone else, find it hard to participate in discussions, and even though I'm sure I'm saying some crazy things from time to time, it doesn't bother me as much as it used to.

I'm proud of myself.

I'm sure it's because my English has gotten much better.

I guess that's why I can get along with everyone even better.

Let's just say I've grown up.



1週間ほど前から朝食時にプロテインを飲んでます。

夫や息子たちが飲む、ムキムキになるためのじゃなくて、女性用のを。

きっかけはいろいろあるけど、爪が弱いと感じたことかな。

爪はもともと非常に弱いんだけど、最近はさらにひどい。

あとは運動をしているのでその効果をさらに出すためというのもあり。

まだ1週間なので何も変わらないけど、3か月ぐらいしたら効果が出てくると聞くので、その頃に振り返ってみようと思います。



I've been drinking protein at breakfast for about a week now.

It is not the protein my husband and sons drink to get muscular but the women's one.

There are many reasons to start drinking but I think it was because I felt my nails were weak.

I've always had very weak nails but lately they've been even worse.

Also, I've been exercising, so I tried to get more out of it.

It's only been a week, so nothing has changed but I've heard that the effects will start to show after about three months, so I'll look back on it then.


私は残念ながら記憶力があまりよくない。

私の育った家庭はみんなよくなくて、私がその中では一番いいぐらいだった。

特に単純記憶はかなり悪くて、それこそ大学受験を頂点とする受験システムではかなり苦労するタイプだった。

ただ、小さい頃から、父から自分たちが記憶力が悪いことは言われていて、「大学に入るまでは大変だけど、その先は記憶力では勝負にならないから」という話をずっとされていた。

確かにそうだったかな。少なくとも仕事を始めてから、単純に覚えればいい仕事に出会ったことはない。


子供を産み、長男次男は記憶力がよい。

ゆえに勉強といえば覚えるんだと思い込んでしまうところがあり、数学系は私より苦労した。

代わりに苦もなくテスト前の勉強だけで点数が取れる教科もある。

三男はびっくりするぐらい記憶力が悪いし、その上覚える努力をほとんどしない。

私と一緒で数学が一番楽ちんだ。

そもそもあまりにも覚えないから、記憶力が勝負になる日本の教育をやめさせて、中学からは別の教育法を選択している。


私の話に戻ると、今でも仕事で簡単な数字を覚えられなくて、その観点では実は結構苦労したりする。

数字に弱いとダメとかよく言うじゃん。

数字の感覚は大丈夫なんだけど、数値そのものはすぐに忘れちゃうんだ。

けれども、生まれたときからの能力だから実はそんなに困らないんだよね。

まぁそのぐらいは仕方ない。

自分の弱いとこは知っとく必要はあるけど、無理して治す必要ないし。

きっと記憶力がよくない故に伸びた能力があり、それを使ってるんだろうから、その方がずっといいよね。




Unfortunately, I don't have a very good memory.

Everyone in my family was not good and I was about the best of the bunch.

In particular, my simple memory was pretty bad and we were the type of persons who would have a very hard time in the examination system, which culminated in the university entrance exam.

However, ever since I was a child, my father always told me that we had a bad memory and that it would be hard until we got into university but after that, nobody would not be able to win with only good memories.

I guess that is true. At least since I started working, I've never encountered a job that I could simply remember.


After having children, my first and second sons have good memories.

Therefore, when it comes to studying, they tend to assume that they have to memorize and they had a harder time than I did with math-related subjects.

Instead, some subjects can be scored for them without any difficulty, just by studying before the test.

My youngest son has an astonishingly poor memory and on top of that, he has made little effort to remember.

With me, math is the easiest. With him as well.

Because he can't remember so much to begin with, I had him to stop Japanese education where memory is the name of the game and to choose a different education method from junior high school.


Back to my story, I still can't remember simple numbers at work and I actually struggle a lot from that perspective.

You know how people often say that successful business persons should have good memories with numbers?

I have a good sense of numbers but I easily forget the numbers themselves.

However, it's an ability I've had since birth, so I don't really have much trouble with it.

Well, that much is inevitable.

I need to know my weaknesses but I don't need to force myself to fix them.

I'm sure I have abilities that have grown because I don't have a good memory and I am using them, so that's much better.





リモートワークも2年が経ち、慌てて買った簡易デスクで仕事してました。

が、ついに新しいデスクを導入。

設置は三男がいろいろやってくれました。

いや、快適。仕事がしやすくなる。

さっさと導入すればよかった!

でも課題は残っていて、もともとその場所に置いていたものをちゃんと仕分けしてどこかに収めないと。

とりあえずワークスペースが確保できたので、片付けはぼちぼちやっていきます。






It's been two years since I started working remotely and I've been working at a simple desk that I bought in a hurry two years ago.

But finally, I got a new desk.

My youngest son did a lot of the installation.

It's comfortable. It makes it easier to work.

I should have installed it as soon as possible!

But there are still some things to be done.

I need to sort out the things that were originally placed there and put them somewhere.

Now that I have a workspace therefore I'm going to start cleaning up.