仕事でなぜこんな苦境に立たされなければならないのか?と思うことはしばしば。
でもたくさんの人がサポートしてくれるのでひとりぼっちじゃないし、私のできないことを率先してやってくれる人もいてくれることが多いので助かります。
無鉄砲に走ることが多いので、見るに見かねてなのかもしれません。
でも本当に感謝してます。
私は1人では何もできないので。


I often meet situations which I struggle with and am not sure why I meet them.
But many people support me, I am not alone, and some of them proactively do things which I can’t cope with.
I look reckless and they can’t keep seeing me.
I appreciate it.
I can’t do anything alone.

長男の進学先が決定しました。
受験はないのですが、それでも決定するまでは少し落ち着かなかったのでよかったです。
入学手続しなくては。
お金がいくらあっても足りないですね。
おめでとう。


My first son’s department of the university was decided today.
He didn’t need to take entry exams to get into the university but we haven’t been a little bit worried about it therefore we were happy to know it.
I have to submit required documents and pay tuition.
Now I need much money for my sons.
Congratulations!

多様性については進んでいるということになっていても、多様性について外向けに話せるタレントは少ないんだなと非常に残念に思った今日この頃。
多様性実現のための課題がなんで、それに対して一人一人が何をしていかなくてはならないかを知らないと話せるようにはならず、単なる思いつきでは難しいのです。
それから、多様性と言いながら、女性たちが単一のロールモデルを欲しがりすぎることも課題で、バリキャリじゃないからバリキャリの話は参考にならない、子供が欲しいから子供のいない女性の話は参考にならないとシャッターを下ろさないで欲しい。
どんな人からも学ぶことはあり、もっと想像力を駆使して欲しいなと思います。

My company is ahead in terms of diversity but I was disappointed that we had few talents to speak about it.
It would be hard to know what issues we have to realize diversity and how each person should do for them therefore just idea wouldn’t contribute to it.
Also young women sometimes define a kind of role model and reject what women who look dedicated to only work or who don’t have any kids say because they are different from their ideals.
I think anyone would be a role model and want the young women to expand their imagination abilities.

長男のスーツを買いました。
華やかなブルーで体にもよくフィットしてました。
満足。
一緒にフォーマルスーツも購入。
楽しみです。

I bought my first son’s suits today.
His first suit was good blue and fitted his body.
We were satisfied with it.
In addition we selected his formal suit.
I look forward to seeing his future.

普段、仕事のプレッシャーとかあまり感じないタイプなのですが、天災のようなものには実は恐れを抱きます。
つまり通常は自分の頑張りと運に自信があり、大丈夫だろうと強気ですが、自分の手の及ばないことがやってきたら厳しいのです。
10年前の金融危機。
あれが私の中で、こんなに自分の力が及ばないことがあるんだなの体験の最高峰。
そして今。
人不足。
まじめに恐れを抱いてます。
サービス業は大変革を求められますよね。
金融危機は波に飲まれ、自分のちっぽけさを知りましたが、今回は波に飲まれずに行けるかな。
行かないとね。


I don’t feel pressure about the work but I am afraid of something which I can’t solve like natural disasters.
That is I am confident in my abilities to work hard or lucks but it would be hard if things I cannot touch with came.
The financial recession ten years ago was the most fearful in my life.
And now lacking of human resources are the most critical issue.
I am afraid of that.
Service businesses have to transform a lot, don’t they?
I was drunk by the big wave and I found lacking of my skills in the financial recession but I want to survive with safe at this time.
I should do.

三男が英検準2級の一次試験に合格しました。
あゆみが遅くとも少しずつ英語力もついてるんですね。
とはいえ、ほとんどの得点をリスニングで稼いでる。
耳だけで暮らしているようです。


My youngest son passed the first exam of Eiken Grade Pre-2.
He is getting English capabilities steadily.
But he earned almost all the scores in listening.
He might live an English life with only his ears.

やっと見ましたよ。ボヘミアン・ラプソディー。
次男が大学受験で、長男が韓国に飛び立った今日。そして三連休なこともあり。

月並みな言葉で恐縮ですが感動しました。
苦悩しながらも、仲間を信じ、新しいものを生み出そうとする心。
ステージで観客と一体になるパワー。才能。
そっと見守る両親、恋人。
病気との戦い。
ライブエイドのステージは全てがつまって涙が止まらないです。

おそらく今さら見てる人はあまりいないのでしょう。
今日一緒に見た人たちもリピーターかしら。
リピーターが多いと聞きますが、確かに繰り返し見たい名作ですね。


Finally I watched Bohemian Rhapsody.
Today my second is taking an exam and my first son left for Korea, in addition tomorrow will be a holiday, and I could take time to watch it.

I am sorry to use uninteresting word but I was moved.
Freddie Mercury struggled with many things like loneliness, believed in his friends, and tried to make new things.
He had power and talent of integrating with the audience.
His parents and his lovers saw him silently.
He fought with his illness.
The stage of LIVE AID included everything and made me weep.

Probably many people have already watched it.
Those who watched it with us in the same cinema theater might be repeaters.
I heard there are many repeaters and i agree with them.


今週、女性の異業種交流会に参加しました。
4社が参加し、それぞれから活躍中の女性が代表でゲストとなり、テーブルを2箇所周り、テーブルトークをしました。
業種が異なり、職種も違うけれど、共通の悩みがあることがわかりました。
楽しい交流会でした。


I joined an exchange party of women of various companies.
Four companies joined, guests who are in the good positions were selected from them, they sat on two tables, we had two table-talking.
We were different in terms of industry and profession but we recognized common concerns.
I enjoyed it.

やっぱり今年は仕事で新しいことが多いから、自分にも負担がかかっているんだろうと思う。
だからいつもよりは多少ネガティブになることもある。
それでも普通よりはずっとポジティブだろうけどね。

そんな中で、それでも憂鬱にもならずに仕事がちゃんとできるってある意味すごいよなとふと思った。
なんでかな?
きっと仕事が好きなんだと思う。
はじめてのお客様にも、そうでないお客様にも会っていただき、一緒に新しい試みをすること。
これが私の好きなことなんだろうと思う。

お客様と会わない仕事だとしたら、あまり好きじゃないのかも。
お客様と会うとしても、新しいことができないと好きじゃないかも。

逆に言うと、お客様に会い続け、常に新しいことをしなくちゃならないのが、この仕事の難しさなんだろうけど。
私はラッキーなんだね。


I have new tasks to do this year and I am exhausted and stressed.
Therefore I more often think negatively than usual.
It is sure that I am more positive than anyone else.

But I think that I am strange enough to work with stable in this situation.
Why?
I probably would say I like my work.
I like that I meet with new clients or long-term clients and try new things together.
I am sure I like it.

If my work was not meeting with clients, I wouldn’t like it.
If my work was not trying new things, I wouldn’t like it as well.

On the contrary keeping meeting with clients and keeping trying new things make consulting work tough.
I am lucky, am not I?
三連休。
仕事を全くしなくていいわけじゃないけど、それでもかなりうれしい。
お客様の業界が変わり、祝日がきちんと休みに。
やっぱりいいな、これ。


Today it the first day of three consecutive holidays.
I have to work a little bit but I am very happy.
My coverage has been changed and I can take a leave on Japanese designated holiday.
I am happy.