飛行機の中で、Eighth gradeを見ました。
英語で見たので、完全には理解できてないけど、まぁほぼわかりました。
三男がちょうどEighth gradeで、同級生だから見たのであり、もしそうじゃなかったら見なかったかな。
わりとよかったです。
三男そっくりのネット中毒の彼ら。(共感)
何より、主人公のお父さんが、イケてない娘に「こんな娘じゃお父さんも嫌でしょ?」と言われたとき、「そんなことない、お前をどれだけ誇りに思ってるか、お前がいるからどれだけ幸せか」と何度も言ったシーンがよかった。
親ってこういうもの。
いろいろ期待はかけるし、心配するけど、結局自分の子供が大好きで、誇りに思ってる。
私にとっての三男もそうなんです。

三男が「僕はやればできる子だから頑張らなきゃ」と最近ようやく言い始め、まだやる子にはなってないけど、少しずつ目覚めてくれるんではないかと期待してます。


I watched Eighth Grade in airplane.
I understand it even in English.
The reason why I watched it is my youngest son is on the eighth grade.
It was good.
They in the movie are addicted to internet via smartphones or PCs like my youngest son.
I liked the most that the main character’s father responded that he was proud of her and he was happy because she was with him as his daughter to her question which was that she was not cool enough to not please her father.
Parents love their children and are proud of them even thought the parents expect their children very much and worry about them.
My youngest is also the best for me.

My youngest son has just begun to say that he should do more because he is talented.
I expect him even though he is not still a boy who does his best.

今日は三男の宿題を見てます。
International baccalaureate に所属する三男の宿題は、いつも日本のそれとは大きく違いますが、2年目に入り、だいぶ慣れてきました。
出張中にArtの宿題だけは終わらせてましたが…。
今日はScienceの宿題。
自分で実験をデザインします。条件とか、計測方法とか、安全性の確保とか。
例となるレポートがあるのでそんなに難しくありません。
が、全て英語だからそれなりに大変よね。
三男はPCが生まれつき得意なのだけはいいとこよね。
海外の大学に進んでも大丈夫な教育ですが、その前に進級をちゃんとしないとね。


I am seeing my youngest son’s homework.
He belongs to an International baccalaureate course and type of his homework is different from Japanese school’s but we became comfortable with it.
He finished only art homework during my business trip.
Today he is doing science homework.
He needs to design an experiment by himself with conditions, methods, and ensuring safety.
He has a sample report and it is not so difficult.
But he has to write it in English and it is difficult.
He was born to be good at using computers and it contributes to his homework.
IB education will make the students study easily at university but he has to step up to the next grade at first.

エグゼクティブの中に、お客様のところに連れて行ける人と、そうでない人がいるという話があるのです。
エグゼクティブでも自分の得意分野だけをやっている人は特にそれまでと変わらないけど、違う分野をやっている場合は、中身に頼らないコミュニケーションが必要となり、これが難しいのです。
一説には、仕事だけをしているとなかなかできないんだとか。
例えば学生のときに朝まで飲んで、夜明けに牛丼を食べた思い出が何度かあるのですが、そういう壮大な無駄をしたことにより、お客様も安心して会話ができり人間にできあがるとか。
まぁそういうのもあるかもね。
人生に無駄はないんだとつくづく思う。


We discussed that some executives can’t visit our clients smoothly.
Executuves who have kept doing in the same area they are good at aren’t worried about that but executives who engage in different theme are needed communication which doesn’t relay on their own contents and it is more difficult.
One hypothesis was that it was hard for those who have only worked.
For example, some people haves some  experiences in which they drank all night and ate gyudon, Japanese beef bawl, seeing the rising sun and our clients can talk with them with safe because of the same type of experience.
I agree with it lightly.
I think that life doesn’t have waste of time.


飛行機にあまり見たい映画がなかったので、また何度か見ました。ボヘミアンラプソディーも何度も見てますが。
やはりこの映画はよいですね。
単なるストーリーだけじゃなくて、何度も歌が聴けるのがいいんでしょうね。


I watched this movie twice on the flight because I didn’t have any movies to want to watch.
I have also watched Bohemian Rapsody some times as well.
Ally is good.
It is good for us to listen to Lady Gaga’s songs as well as watch only the story.

メモですが。

女性が男性ばかりの集団に入るときは、やはり少し違いを意識しないといけない。
気を使って女性なりの気遣いを示しても、残念ながら男性は特に集団になると気づくことができない。
逆に女性集団ではそれが必須になる。
なので私は無意識のうちに男性集団と女性集団との付き合い方を変えていることに気づきました。
もはやどっちが心地いいとかなく、どっちも違和感なくできてますが、意外とこれは秘訣なのかもなと思いました。


Just a memo.

A woman should take care of the difference between men’s groups and women’s groups.
If a woman shows her care for men’s group, they don’t find it.
On the opposite side, for women’s group, it is required.
Therefore I unconsciously change my behavior to men’s groups from women’s groups, I noticed.
I am comfortable with both men’s groups and women’s groups.
That might be a secret to survive in the world where there are many men.

Facebook が今年二度目のお正月みたいになってます。
令和になりました。
新しい時代でもよろしくお願いします。
わりとがんばって早く帰国したのですが、昨夜は家族全員そろってくれて、みんなで平成最後の夕食をすることができました。
残りのGWをのんびりと楽しみたいです。

普段あまり元号を意識しないので、令和になったからどうとかないのですが少しだけ。
平成は高校、大学、大学院、社会人、結婚そして息子たちの出産と育児、と私の人生のメインイベントのほとんどがその時代にありました。
令和は仕事はまだまだ頑張るのに加え、息子たちのみならず次世代に何ができるか、そんなことを意識して生きていきたいと思います。
引き続きよろしくお願いします。


Many friends made comments about Reiwa,  a new era in Japan, like Happy new year in Facebook.
Reiwa has just started.
I appreciate all kindness in Heisei, previous era and in Reiwa.
I made my schedule of business trip shorter than planned and I was happy that all of my family gathered and had the last dinner in Heisei together last night.
I look forward to enjoying the rest of Golden Week with relax.

I always don’t care of the era but I would like to write my feelings for Reiwa a little bit.
In Heisei my main events like high school, university, master course of university, marriage, my three sons born, and raising them happened.
In Reiwa I keep working hard as well as thinking of what I can affect to the next generation including my sons.
I would appreciate it if you kept supporting me.

定刻通りに出発し、無事に帰国。
リムジンバスに乗ってます。
アメリカン航空はいろいろアメリカンでしたが、愛せる感じでした。
復路は往路と違って空いてるにもかかわらず、なぜか乗客が一部にすし詰めに。
しかも私の横はブラジルの若いスポーツ選手で、足も長いし遠くの友人と話すし…と思ってたら、彼らから自社的に席を移動し、結果的には快適に。
アメリカン航空はJALより狭いので、これは本当に助かった。
無事に帰れてよかったです。
アメリカンな食事が多くなんだかお腹いっぱいだけどね。


My flight departed at planned time and I arrived at Tokyo.
I am in a limousine bus to my hometown.
American Airlines was very American but I never disliked it.
My flight coming back to Tokyo was not so ful but I was not sure why passengers’ seats were set in only a small part.
My next guy was a Brazilian sports player, his legs were long, and he was speaking with his friends far from him.
But he moved by himself and we became more comfortable.
Seats of American Airlines are smaller than ones of JAL therefore I was lucky enough that my flight coming back was not ful even though my flight going to was full.
I am pleased to be in Japan with safe.
I am not hungry because of American foods, though.

ダラスから帰るのですが、航空会社のコンピュータがダウンしてしまったらしく、どうなることやら。
たしかにチェックインのときからおかしかったのよね。

I will leave Dallas soon and I am at the airport but computers systems of the airline are down.
I am not sure when I depart.
They were wrong for sure when I checked in.
出張でダラスに来てます。
GW中なのに出張ということで、勝手に少しのんびり気味に。
とはいえ、時差で夜中に目が覚めたから、普段慌ただしくて考えられてないテーマについて考えたりして、結局仕事はちゃんとしてます。
日曜月曜が会議で、月曜には帰国の途につき、火曜には帰国です。

三男がテニスの試合を頑張ったと連絡があってうれしい。


I am in Dallas on a business trip.
I thought of a theme which I cannot take a time to think at midnight because I wake up by the time zone difference.
On Sunday and Monday I will have meetings and I will go back on Monday.
I will be in Japan on Tuesday.

I was happy to hear that my youngest played tennis well in his tennis match.

今週はムカつくこともあったけど、振り返ると達成感の強い週でした。
あるお客様には、自分たちのソリューションがフィットしそうだと継続検討が決まったこと、別のお客様では会心の一撃により今後の大きな仕事の確度が飛躍的に上がったこと、そしてさらに別のお客様では何ヶ月か頑張ってやっと提案の機会をいただけることに。
ありがたいです。
多少の横槍は気にしないしかないのかしら。


This week was good even though I got angry at s person.
We were successful to keep being investigated by a client because our solution would be fit for them.
I negotiated with our partner well and we got the right to get next big opportunity for another client.
We got opportunity to propose for another client after long discussion with them.
I am pleased with everything.
Only I have to do is to not care about attack of the person.