今年初めてのラウンド。トータルで9回目。

昨年の秋も参加したゴルフコンペ。

経済界の重鎮ばかりで、もちろんみなさんゴルフも上手。

私も最初にパーをとり、今日は行けるか?と思ったけれど、スコアはいつもと変わらず。

コースデビューしてからスコアはほとんど良くならず。

ゴルフの技術は上がってると思うけどね。

だいぶ飛ぶようにはなりました。

でもミスも多い。そして今日はアプローチがいまいちだった。

まだまだ練習や実践が必要ですね。



I went to a golf course for the first time this year.

It was the 9th round in my life.

Today’s competition was the same as what I joined last autumn.

The joiners were gurus in Japanese business and all of them played golf very well.

I took per on the first hole and I expected a good score but the reality was not so easy.

My score has not improved since I was debuted on the golf course.

I think my skills have improved.

My shots are getting to fly much longer than before.

But I made mistakes many times a day and today I didn't make good shots on approach.

I have to practice and play more and more.



三男も大学から正式オファーが出ました。

二つ願書を出してるうち、第一志望ではない方の大学ですが、一つもらえたので大学生にはなれます。

ニュージーランドに行くことにはなりそうです。

もう一校がオファー受諾期限までに結果がくるといいんだけどな。



My youngest son got a formal offer from a university.

He applied to two universities and the university offering him is not his favorite but he will be able to be a university student anyway.

He will go to New Zealand.

I am wondering if another university will tell him the result by the due date to accept.


就活中の次男が内定をもらったようです。

他に行きたい企業もないみたいなので、これで就活を終えそう。 

就活は完全に本人の問題ですが、決まってよかった。

いくつかESを出したりしたけど、結局最後まで残ってたのはその企業だけだったのですよね。

面接は悪くなかったのに、なぜか合否連絡までに異様に時間がかかってました。

おめでとう!



My second son received a job offer after completion of the master’s degree.

He doesn’t have any other company that he wants to get into and he completes looking for a job.

Although looking for a job is completely none of my business but his, I was glad that he got the offer.

He submitted entry sheets to some companies but there was only one company which he had the possibility to be accepted.

His interview was not bad but it took some weeks to tell him the final decision.

Congratulations!


三男のテニススクールのコースが高校生までと決まっており、以前よりクラス変更をするように言われていたのに、のんびり三男(そして私)はやっておらず。

コーチから電話もかかってきて、ようやく最後に変更しました。

三男はまだ大学が決まってないし、日本の大学に行かないので、しばらくプー太郎で、テニスも平日朝に行こうと言ってたんだけど、予想通り、主婦ばかりだというので、テニス的にどうかなと思い、平日の夜に。(三男は別に主婦ばかりでも気にはしないのですが)

夜だと何か問題があるか?とスクールの人に聞かれて、「夕飯です」と答えてた三男。

彼にとってはいつでも食べることが最優先なのでね。笑

無事に変更できました。

昨日のクラスでも、三男だけが最終日だということで、一緒に写真を撮ろうと言ってくれる人たちもいて、楽しいテニスでよかったねと思いました。


大学のアプライ状況は大きく変化はありませんが、仮オファーが出た大学もあり、書類の再提出対応中で、それでオファーが取り消されたりしなければ正式オファーが出るかも。出てほしい。

ひとつでも合格通知を得れば安心できるようになりますが…。

彼女がもともと行きたいと言い始めて決めた国なんだけど、彼女は日本の大学にチャレンジ中。

もし合格できたら、三男1人で行くことになるけど、それはそれでいいかな。

三男はとりたい専門が決まっているので、日本より海外でしっかり学んだ方がいいのですよね。



His course in his tennis school allows high school students and below and he had been told to change the course because he graduated from high school but he didn’t.

His coach contacted me and finally he changed.

He will be free because he doesn’t have any way to go yet and he was supposed to choose morning class of weekday.

However, he was told that they have only house wives as expected and he finally chose a night class of weekday.

He doesn’t care about surrounded by housewives but he a little bit cared the speed of tennis.

When he was asked if he had any problems at night time and he answered only dinner.

His high priority is eating and the start time which is 7pm is slightly difficult to manage dinner time.

I laughed but he was seriously worried.

He succeeded in changing the class.

In the previous class, he was taken photos with his friends even though there were no students to graduate from the class except him on the final day.

I was gratitude his enjoying the tennis class.


His latest status about applying universities is not changed.

One of them gave him pre-offfer and asked him to submit an additional document.

He is in process and if done, he would receive the formal offer.

I hope so.

Even one offer will make us safe.

He decided the country because his girl friend wanted to go but she applied to Japanese university.

If he passed, he will go there alone but it would be better.

The division he wants to get into has been clear and it would be better for him to learn outside of Japan because there are not many divisions in Japan.


以前、日本人から見ると驚く元要人(アメリカ人)と知り合いになったのですが、その方の紹介でアメリカ人の女性と知り合い、2人でオンラインでお話をしました。

非常に共感できる部分があり、特に女性タレントの育成についてはともに何かしましょうという話に。

国とか関係なく、むしろ日本外のが志が同じ人がいたりするものよね。

すぐに元要人にフィードバックしたら喜んでくれました。

他にもどんどん人を紹介してくれるそうです。


これとは別に。

社内でルーマニアの女性がメンタリングをしてほしいとコンタクトしてきました。

すばらしいキャリアとやる気とパワーを持った人。

ただ本人曰く、お客様との仕事をとても頑張ってるんだけど、なかなか社内で評価されないとのこと。

私からは、ステップアップしていく過程で、お客様と社内との配分は変えていかなくてはならず、例えば、今の私は相変わらずお客様との会話に時間を使ってるけど、社内のワークは前より増えている。

これは、より大きな範囲の仕事をするには人の巻き込みが何より大事で、お客様への価値提供にもつながるから。

1人でやれることはどんなに優秀ではたかがしれてる、どれだけの人を巻き込めるかだよと伝えました。

とても有益なアドバイスだと喜んでくれて、メンタリングを続けてくれと言ってました。

私も若い頃は彼女みたいなことを思ってたなとなつかしく思いました。


仕事でだいぶ納得いかないことがあったけど、私は日本だけでなく世界の多くの人と仕事をすることができ、非常に恵まれている、もっと自分の好きなように生きようと思い直しました。

外向けの活動、社内の活動、誰にも文句は言わせないよ。



I was getting to know the former important person in the US before, he introduced an American woman, and we had a chat online this week.

We recognized our common passion, especially the development of female talents and we agreed to work together this year.

There are some people who have the same passions as me even in external Japan, rather than within Japan, aren't there?

I told him, the former important American, about the conversation soon after that and he was glad.

He told me that he would introduce more people to me.


Another topic.

A Romanian woman internally reached out to me to ask me for mentoring.

We had a chat online and I found her to have an awesome career, energy, and power.

However, she was worried about being less evaluated even though she has many track records of working for clients.

I advised her that she would change her portion between client-facing and connection with internal people if she wants to step up.

I showed her my example that I take time to clients even in my current position but compared with younger, internal activities have increased.

It is because I am just a good consultant for clients even if I were very great but involving internal talents a lot gives clients more value.

It makes sense for her and she was very glad.

She asked me to continue mentoring.

I remember my younger age because I was the same type of a person like her.


Although I had a thing to not satisfy me at the office, I recovered myself by thinking of my freedom because I am a lucky person who works with many people who have the same passion and will all over the world.

I decided I wouldn't allow anybody to make a complaint about my activities internally and externally.



三男が2つの大学にアプライしてますが、まだ合否の連絡なし。

本人はすっかり開放感に浸り、自動車学校に通ってます。

相変わらず。


次男は就活でまだオファーをもらってないらしく、少し焦り気味。

専門と希望のつながりが難しいのか。

がんばれ!


長男は大学の卒業式。

来週は入社式。

現在、この人だけは懸念なし。



My youngest son applied to two universities but both of them have not given him a passing or not yet.

He already feels released from worries and goes to driver's license school.

He is always such a guy.


My second son is frustrated with no offers from any companies.

I wonder if it is difficult to connect his major to the jobs he wants to get.

I wish he would be given an offer.


My first son graduates from university today.

He will have a new members’ kick-off at the company next week.

Currently, only he does not have any concerns.

美容院の予約が来週だと思ってたら今日だったらしく、急遽今日行ってきました。

私も日にちを間違えてたんだけど、美容院もありえない時間の予約をとっていたらしく、今日の時間を早めようと私に連絡をしてきてくれて、本当によかった。



I regarded my reservation for the beauty salon would be next Sunday but the reality was today.

I went there by changing my schedule.

Although I input the wrong date into my calendar on iPhone, the salon took the reservation on not feasible time and they reached out to me to change the time to earlier.

It was good for me to remind me of the accurate reservation date.

In fact, I made another reservation with the bank but I could manage both.

I appreciated the salon.

ゴルフで指が痛くなった話は書きましたが、その後。

グリップの握り方を変え、重心の取り方も変え、指はあまり痛くなくなっただけじゃなく、ゴルフ自体もうまくなってきた気がする。

指に力を入れてはいけないとは言われてたけど、結局は力が入ってたわけで、その力が抜けたらいいことがあるもんだ。

かなり大きく振れるようにはなってきたので、この調子でいって、4月のゴルフコンペは少しましなゴルフができるといいけど。

あと、最近、アプローチウエッジを新調したのです。

これまで、ピッチングとサンドでなんとかしてたけど、今日アプローチを使ったら、なんとも使いやすい。

これでアプローチもうまくなるかもしれない。

指が痛くてゴルフが続けられないかもと少し心配したけど、あきらめなくてよかった。



I would write about my golf after hurting my fingers.

Changing how to glip the clubs and how to get the center of gravity have recovered my fingers as well as made my skills up.

Releasing the power of my fingers improved my skills because it has been said that the small power of the fingers is good for golf.

My swings were getting larger and I hope I would play golf better than before when I go to the next competition in April.

In addition, I got an approach wedge recently.

I had to use only the pitching and the sand for the approach but I found that the approach wedge was much more useful.

I hope my approach will improve.

Although I was worried that I would not continue golf due to the pain in my fingers, it was good to not give up.


久しぶりに、以前参加していた有識者会議の方々に会いました。

海外に行かれていた方が一時帰国したので。

休日に出かけるのが億劫だったんだけど、行ってよかった。

さすがにめちゃくちゃ話題が豊富で楽しかったです。

やっぱりいろんな人と会うのはほんとに大事。

みんな元気そうでよかった。


I met with those whom I joined the experts’ meeting with several years ago,

One of them came back to Japan temporarily while living in the UK and it was the trigger of the gathering.

To be honest I was a little bit annoyed with going out on holiday but my choice to join it was great.

All of them had various topics as experts and I enjoyed them.

It is crucial to meet diverse people.

I was glad that they all looked fine.



脚が太くなった?と気になり始め、太ったのかと思ったけど、お腹が出たりはしていないのでむくみかなと思い、着圧ソックスを夜履くようにしました。

そしたらすぐにかなりスッキリしました。

こんなことならもっと早く履けばよかった。

何年か前には履いていたのですが、なんとなくやめてしまったのです。

むくんでるという認識がそれほどなく、脚が太くなったと思わなければそのままでした。

気づいてよかった。



I wondered if my legs were getting thick and I was afraid that I was getting fat but my tummy didn't look so different from before so I concluded that my legs were swollen.

Therefore I began to wear compression socks during sleep.

Then I soon felt my legs released from swollen.

I would have to do it earlier.

Although I did it every night several years ago, I kind of stopped.

I would take no action if I hadn't noticed my legs were fatter because I hadn't been aware of swollen.

I was lucky.