相変わらず鬱々としていなくもない私。
あまりみんなにはそう見えてないだろうけど。

自分の本来の仕事でがんばろうと思って、いや、前から思っていて、さぁやろうとしても、なんでだか「あれもできてない」「これもできてない」と思ってしまい、また鬱々とする。
完璧にやろうなんて全く思っているつもりはないけど、実は結構思ってるのかな。

ありがたいことに、ある程度話して丸投げしたら私よりずっとうまくやってくれる人ってのが何人かいて、そういう人たちに仕事をばこっと渡すと、ごそっとやってくれて、基本的に私は不要というか、少しお荷物気味になる。
それで本能的に、なんだか不安にもなるのかな。
それが「あれもできてない」「これもできてない」の原因だとすると、正しく仕事を権限移譲しているのだから、ある意味いいんじゃないのか?

そして本業で手があくと、女性カウンシルの次の期の立ち上げに時間を使うことになる。
こちらはみんながそこまで本気でやらないから、丸投げが実は難しい。
今日は多くの時間を、なぜ女性カウンシルが必要で、なぜこのテーマをやるのかの説明資料作りに費やした。
これをきちんとわかりやすく作らないと20名以上の実行メンバーが悩みに悩んでしまう。
20名がわからなければ、全社員を説得するのはもっと難しい。
女性の管理職を増やす等における課題はだいたい見えてきており、それに対するアクションをどんどん打つ必要がある。
課題を自分たちで洗い出したからこその現場の強みがあり、ただ読んで知っただけ、思いついたのがたまたま同じだっただけというのとはわけが違う。
課題の詳細に立ち戻ることができるのは財産だ。
と、間違いなくこのテーマはかなり自信を持って語れる。
私が単なる3人の息子を抱えながらキャリアアップしたからリードをするんじゃない、きちんと知見を持ってるからやるんだ。

で、話を戻すと、鬱々とする必要はないってことか?
もう少し考えてみよう。

そんな折、先輩女性や、元ボスの外人女性が相次いで連絡をくれて、来週ランチをすることに。
なぜか来週は結構予定もつまってない。
きっと私は運に恵まれてるんだな。



To be honest I am depressed but I don’t look depressed.

I was depressed because I found that I didn’t do many things as soon as I began to focus on my main job.
Although I don’t think I want to do everything perfectly, in fact I might think so.

I am lucky enough to have some people who take over my tasks with a little explanation and do them better than I and when I hand my tasks to them, I am not needed temporarily.
That may make me anxious.
If that were the reason why I found that I didn’t do many things, I would be ok because I could delegate to them correctly, wouldn’t I?

And then I can have time to set up the next term of the women’s council.
It is difficult to had the tasks to the other members because they focus on the tasks less than their main jobs, needless to say.
Today I spent much time on making document to explain why the women’s council is needed and why the themes were selected.
Unless I made the clear document, more than 20 members would be worried about how to do.
Unless they were pursued, all of the employees would never be pursued.
Issues for growing the female ratio of management have already been identified and we should take actions.
We are strong enough to have identified them by ourselves and we are different from those who just know by reading something or just come up with the same issues accidentally.
We have property to look back details of the issues.
That allows me to speak this theme with confidence.
I lead the council not because I have both three sons and career but because I have insight about it.

Anyway going back to the beginning of this entry, don’t I have to be depressed anymore?
I will think about it a little bit.

When I was depressed, my senior woman and my former female boss invited me to lunch separately and I will have girls’ lunch twice next week.
I must be lucky.



兄に溺愛されて育ったゆえの今の私。
その自覚はあったけど、姉妹がいないゆえの女性に対する寛容さの欠如なのかもと初めて気づいた。


I am here because my brother has loved me.
I noticed it but I found that I am lacking of tolerance for women because I don’t have any sisters.

目の前のことをしっかりやりたいという気持ちが強くなってきた。
外部の人との交流を通じて、自分の特徴もよく理解できたけど、やはりやりたいこととして、世の中への貢献というのがあり、特に日本への貢献がしたい。
一つは日本の女性を活躍させるというミッションがあるけど、それだけだと満足できず。
ということで、ふと目の前を見てみると、私の本業が結構貢献できるものであることを改めて自覚する。
この7か月、私が担当する業界のいくつかのお客様に大きな変化が起きている。
7か月でだいぶいろいろやってきた。
単に短期的なビジネスだけでなく、長期的なビジネスのタネを蒔いてきている。
長期的なビジネスはうまくいくかどうかはわからないけど、まかなきゃ決して芽は出ない。
ということで、どうなるかはわからないけど、しっかり育てたいと思う。


I am getting to do mail job seriously.
Although I understood my features throughout communication with external people, what I want to do is contribute to the world, especially Japan.
I already have a mission to motivate Japanese women but I am not satisfied with only doing that.
I noticed that my main job is contributing to Japan.
Some our clients have faced changes for past seven months.
I have taken actions for seven months.
I have prepared for not only short-term business but also long-term business.
I am not sure whether long-term business will be succeeded or not but if I didn’t prepare for it, I would never succeed.
I want to raise some businesses to contribute to Japan and the world if I cannot expect success.



長男の免許取得に合わせて、私も免許更新。
夫が国際免許交付に。
待ち時間長いね。
無事に長男は免許をもらえました。
おめでとう!

My first son went to the driver’s license examination center to acquire his driver’s license.
I also went there to renewal my license as well.
Also my husband went there to get an international driver’s license.
We have spent for a long time.
Congratulations on my son’s getting the license!

次男はこれまでバイトをせずにきました。
長男がバイトを始めた高校生のときは受験だったし、大学生になってからは教習所とサークルと勉強で手一杯だったようです。
いよいよ来月から、電気屋さんでバイト。
そういえば長男の最初も違う電気屋だったな。

次男は我が家きっての機械音痴で、コミュニケーションが得意なわけでもない輩。
でも実は接客をやってみたいと思っていて、いつもながら向上心だけは強い人だ。
頑張って新たな才能を開花できますように。

長男はガソリンスタンドのバイトが好調で、頑張ってます。

バイトの経験も貴重だと思うので、2人とも頑張って!


He has never worked yet.
When my first son began to work for a part time job as a high school student, my second son was busy for studying to enter university.
Also he has been tied up with driver’s school and the circle of brassband.
He will begin to work at electrics shop.
My first son’s first part time job was also at different electrics shop.

My second son is good at neither machine nor communication.
But I know he wants to work talking with the customers and he has always had strong ambition.
I which he would expand a new skill.

My first is working at gas station with good condition.

I want them to work hard in order to learn something from them.

 内外の人々と話したりして、自分の特徴を認識しました。

・お客様である日本企業と日本語でビジネスの話ができ、かつグローバルチームで仕事ができる
・仕事の中身にかかわらずリーダーシップを発揮できる
・メッセージの発信力がある
・3人の息子を持つワーキングマザーである

自分の持ってるものはわかったので、やりたいことを思い起こして先々を考えよう。


I identified my features from conversations with both internal and external people.

- make business conversation with Japanese clients and work globally
- demonstrate leadership for every themes
- make clear message
- be a working mother with three sons

I recognized what I have and I will think about my future career by identifying what I want to do.

息子たちとわりとたくさん話す方だと思う。
長男は、高校生の頃から、「俺は母親とよく話すけど、友達はみんな母親とは話さないと言ってる」と言い続けている。
あまり細かいことに関心ないから、根掘り葉掘り聞かないからかな。


I think that I talk with my sons more often generally.
My first son has said that he often talks with me but his male friends often don’t talk with their mothers.
I am not interested in details which happen to my sons and I don’t ask them digging roots.
So it is easy for my sons to talk with me.


自分が常に正しいと思い込み、感情的に話したり、文をしたためたりする人がおり、みんな扱いが大変だと思いつつ、なんとかやってきてる。
昨日、ひどいメール(勝手に誤解していたり、感情をそのままぶつけたり)を書いてきたので、「お話しをしませんか?」とメールをしたのです。
「今までマネージャーたちと何度も話をし、何も変わらなかったのですが、一体何のお話しでしょうか?」と書いてきたのですよ。
さすがにいい加減にしろよと思い、「きちんと理解しようと思って話したかったですが、話す価値がないというなら無理強いはしません」と返信。
ちょっとびっくりしたようで、一日経ってからのメールでしたが、言い訳が書いてあった。
結局話しません。
文句言う前に最低限きちんとしようよ。
ふー。


There is a woman who believes that she is always correct and talk or write following her emotions.
Many people work with her with some concerns about her.
Yesterday she sent a bad email which contained what she thought wrong with only her emotions and I replied to ask to talk together.
But she replied what I would like to talk about even though she has only experience which her managers wouldn’t do anything after she had talked with them.
I was disappointed with her and replied that I wouldnt force you to talk with me although I would like to understand your intentions by talking together.
She was slightly surprised and replied slowly.
She wrote her excuses.
We won’t talk about it.
I hope she should be polite before she badly talks about the others.
I am tired.

かなりやること満載な日々。
下手すると心身ともに消耗してしまう。
消耗しかけているけど。

今年から本職の役割が変わったこと、加えて女性カウンシルリーダーになることから来ているんだろう。
人前や動画に出る機会も増えたけど、それ自体はそんなに大変じゃない。
一つ一つは大変じゃなくても、いろんなことに集中するのは難しいかもだけど。
ただ効果もあり、有名に?なると協力してくれる人が増える。

今年からの役割は、前四半期の成績に私自身が満足していないので、反省もし、やり方を少し変えている。
また、大きな動きがいくつものアカウントで起こり、その対応に追われるけど、新たなチャンスでもある。
去年までなぜ起こらず、今年になって相次いで起こるのはなぜだろうと思うけど、いろんなことを呼び込んでしまうタイプなんだろうから、その分いいことが起こると信じる。

消耗気味だったけど、今日はたまった仕事を片付けられ、少し回復。
こういう日は大事だな。


I spend having a lot of things to do every day.
I would be exhausted on my body and soul if I lost balance.
I am about being exhausted actually.

It is because my main role changed and in addition I will be a leader of the women’s council.
It isn’t hard for me to have more opportunities to demonstrate publicly or in movies than before.
Focusing on many things are harder, though.
But that makes me easier to find my supporters for my main role.

Since I wasn’t satisfied with my results of my main role, I have changed how to work after reflection.
I believe that what I have to do many things corresponding to changes of our accounts will connect to opportunities for the future.
I am not sure why even though nothing happens until last year but I think that I am a person pulling various things therefore I believe something to please me will happen.

Although I tended to be exhausted, I became better because I did many tasks to do today.
A day like today is important for me.