大連から帰国して、成田から東京に向かってます。
予定以上に充実した出張でした。
暖冬らしく、思ったより寒くなかったし。
みなさんにいろいろとサポートもいただき、また来てほしいと言っていただきました。
出張で築いたものを次に生かしていきたいです。


I am going to Tokyo after arriving at Narita airport from Dalian.
It was a better business trip than expected.
It was not cooler than expected due to warm winter.
My colleagues supported me and they asked me to come there again.
I would like to utilize what I built in the trip.

今朝は海外出張のため、最寄りの電車の始発に乗りました。
私からしたら始発に乗るなんて異常にすごいことなんだけど、たくさん人がいました。
早起きの人って多いんですね。
すごいなぁ。
いつも成田空港に行く時は電車だけど、今日は電車がいいのがなくバスに。
真っ暗な中を走るバス。
こちらにも結構人が乗ってます。
選択肢があまりないからでしょうね。


I got on the first train this morning to go to Narita airport.
It was great for me to get on it but there were many people there.
How many are those who get up early!
I am surprised.
I usually use train to Narita airport but today I am using bus because I didn’t have any other choice.
The bus is running in darkness.
There are many people because they also didn’t have any choices.


年内に社内で資格(社外にも認められる)にチャレンジし、年始に合格通知が。
ありがたい。
さらにもう一個チャレンジしたらと勧められているのでそれも出そうと準備中。
あんまり資格にまめじゃないタイプなので勢いあるうちにね。


I tried an internal qualification which is also recognized externally at the end of last year and I was certified at the beginning of this year.
I appreciated it.
I was advised to try a next qualification and I am preparing for it.
I am not interested in getting qualifications originally and being forced to try them is a good chance for me.


本業が苦しい。
去年も苦しかったけど、今年も早速苦しい。
こういうときはやることちゃんとやらないとな。
実は一昨年もその前も苦しかったな。
苦しくないときはないけど、あまりみんなに苦しい苦しいとは言わないようにしてる。
強がってるとかじゃなくて、不要に騒ぎ立ててもいいことはあまりないから。
そしてなんだかんだで結果を出せてるのよね。
毎年無理かもと思いつつ出せてる。
ずっと苦しくても評価される結果が出せているのはそれはそれでいいことなんだろう。
でもちゃんと手を打ちたいな。
こんな中でもあまりストレスなく力抜いてやってます。


I am struggling with my main job.
To be honest I struggled last year as well and this year I started to struggle.
I have to do what to do in this situation.
In addition I struggled the year before and more.
That is I always struggle but I don’t show it.
I don’t want to make me look stronger than reality but I don’t think that it is valuable to show my struggles.
Also I achieved the results even in the situations.
I achieved every year.
I have achieved continuously even though I always struggled and that might be good.
But I would like to take some actions to issues I face.
I am not stressed as well.


なつかしい。
もう4年前、長男と2人で出かけた話。
今でも覚えてる。たぶん長男も。
そのぐらい2人で長い時間出かける経験がないのだ。

彼はこのあと私の勧めに従い、数学も勉強して理系に進学した。
学科も決まってきた。
大事な1日だったのかもね。


I remembered going out with my first son 4 years ago.
He remembered it as wrll because I have three sons, two of whom are twins and i have had few times to go out with only one son.

I recommended him to go forward to STEM because he didn’t like sales roles.
He has studied mathematics and is a STEM student at university following my advice.
He decided his specialty.
It was the important day for us.

久しぶりにのんびり仕事について考えてみたんだけど、前にも書いた通り、私は本業は決してDiversity & Inclusion ではないものの、こっちのが社会貢献の意味もあってやりがいは感じているかもしれない。
ただ本業を変えたいわけじゃない。
そもそも一つしかやらないというのは、わたしにはあまり向かないし。
本業も好きなんだけどね。
うまい方法を考えよう。

I thought about my jobs and I found I preferred diversity & inclusion to my main job in terms of contribution to society which I like.
But I didn’t want to change my main job.
It is not good for me to focus on only one thing.
I like my main job as well.
I will think of how to do.



次男が家電量販店のバイトを辞めたいらしい。
なんでかって聞いたら、「僕には向いてない」だって。
彼がバイトを始めるとき、販売の仕事は向かないだろうと大阪のおばあちゃんにまで言われていたけど、ついに気づいたか。
やってみて気づくってのも大事よね。


My second son had wanted to resign his part time job at electric dealer.
I asked him why and he answered that it was far from leveraging his capabilities.
When he began it, my family including my mother-in-law who doesn’t live with him told him that it wouldn’t be fit for him.
I am sure he finally found it.
It is important to notice by experiencing, isn’t it?


年始から海外出張だったので、今日が日本のオフィスへ初出社。
ありがたいことに昇進のお祝いにお花を2つもいただいてました。
感謝です。
今後オンサイトでサポートしてくれる秘書さん(今まではリモートだった)も決まりそうです。
あとは席が決まればだけど、とりあえず今の席でも問題ないのでしばらくはいいかな。


I went to the office at Tokyo at the first time this year because I have been in the US last week.
I appreciated for giving me two flower baskets to celebrate my promotion.
My new onsite assistant will be decided soon.
Until now I have been supported remotely.
My new seat will be decided some day but my current seat is ok for now.


運動するぞ宣言を年始にし、ピラティスをやると書きましたが、少しずつですが続けてます。
USに行ってる間も。
しばらく筋トレをしていなかったので、やるだけで大変だったのが少しずつ回復。
回数を増やしたりできるようになりました。
まだまだだけど。
あとは出張中に立ちっぱなしだったのもなんかのトレーニングになったかも。
大した量をやらないので、目に見える効果はなかなか現れないだろうけどがんばります。

One of my new year’s resolutions was to exercise, also I started Pilates, and I keep it even while I was in the US.
My mussels have recovered although they were weak because of lack of exercises.
I was forced to keep standing and walking in the US and it might have been exercise for me.
I will keep it.

有識者会議のお食事会に行きました。
三男の誕生日と重なったので悩みましたが、本人に「誕生日パーティーは翌日でもいいか」と交渉したら快諾してくれたので。
有識者会議にいらしてるみなさまはいろんな方々で、毎回いろんな刺激をいただけます。
わざわざ行ってよかったです。
つながりを大切にしたいです。


I joined a dinner with the experts meeting.
I was worried whether I joined it or not because yesterday was my youngest son’s birthday but when I asked him if I may celebrate it today which is Japanese national holiday instead of yesterday he said yes.
I was impressed with the attendees of the experts meeting every time.
I was happy to join it even on Sunday.
I would like to keep the relationship.