【芋づる式】ベトナムの漢字音 漢越語~越南~ | ベトナムから世界へ!目指せPolyglot!多言語話者への終わりなき道

ベトナムから世界へ!目指せPolyglot!多言語話者への終わりなき道

18年間ずっとベトナム語一筋!
ベトナム人ネイティブと間違えられることも頻繁になってきたので、今後は多言語を話すことにチャレンジ中。(会話重視)
日本語(母語)、ベトナム語(上級)、英語(中級)
当面のターゲット言語→インドネシア語、中国語マンダリン

さっきベトナム人の友達2人から
食事に招待され、おごってもらってきました!

以前、このうちの1人が運転する車に乗せてもらっていた時、
彼が強引に車線変更して追い越ししたのを交通警察に止められ、
罰金ならぬワイロを100万ドン取られたのですが、
その時に彼の無謀さを諭しつつ、僕が半分お金を援助してあげたのを、
その後ずーっと覚えていて、いつか僕を招待したかったのだそうな。

返報性の法則、ここにあり!!

でも、単にお返しがしたい、と言うだけでなく、
今となっては良いお友達!

こういう出会いはずっと大切にしていきたいです。


これから、

漢越語シリーズを始めたいと思いますチョキ

記念すべき第一回は
これを置いて他にはありませんでしたひらめき電球


越南=Việt Namクラッカー

越(việt)
南(nam)


誰でも知ってるこのVietnam
元をたどれば漢字音からきた単語。
Vietnamと一続きにするのは不正解で、
正しくはViet Namと2つの単語からなっています。

越(việt ヴィエッ)1単語だけでも、
ベトナムの国を表して、
người Việt=ベトナム人
tiếng Việt=ベトナム語
Quan hệ Việt-Nhật=日越関係


などというように使えるのは、
日本という国を表す時に
日だけをとって、

反日、親日、日米

などと使うことがあるのと同じ。

南(nam ナーム)
漢字の意味そのままに
南(みなみ)の方位を表す単語。

音もナームと聞けば、
日本人の私たちにも
何とか想像がつきそうな感じ。

người Nam=南部の人
hướng nam=南の方位


ちょっと変わったのでは、
こんな言葉もあります。

南針(Nam châm)=磁石
方位磁針は北を指すと思っていましたが、
反対に見れば、南を指す針と言えなくもない・・・。
何だか、語源を探っていったら
もう少し深ーい意味合いがありそうですね!