誰にでもEm ơi(エムオーイ)は失礼です | ベトナムから世界へ!目指せPolyglot!多言語話者への終わりなき道

ベトナムから世界へ!目指せPolyglot!多言語話者への終わりなき道

18年間ずっとベトナム語一筋!
ベトナム人ネイティブと間違えられることも頻繁になってきたので、今後は多言語を話すことにチャレンジ中。(会話重視)
日本語(母語)、ベトナム語(上級)、英語(中級)
当面のターゲット言語→インドネシア語、中国語マンダリン

いくら「俺は、私はベトナム語を喋らない!」と
公言している在住者の方々であっても、
恐らく知っているであろう言葉、
それは何かって?

第1位はたぶんコレです!

Em ơi(エムオーイ)

じゃないでしょうか?

ヘタすると、この言葉は、挨拶やお礼の言葉、
数字などの基本単語よりももっともポピュラーな
言葉なのかもしれない・・・。

レストランでウェイトレスを呼ぶとき、
お店で店員さんを呼ぶとき、

こういうシチュエーションは、
皆さんベトナム語で声掛けざるを得ないですからね。

でもこのEm ơi(エムオーイ)ですが、
誰に対してでも使っていいってもんじゃあありません!

ベトナム語は自分と話しかける相手の年齢を推し量りながら、
「あなた」にあたる単語を使い分けなきゃいけない
とってもデリケートな言語ですので、
ここの部分は、本当はとっても重要です!

簡単に、どんな相手に対しても区別せずに

Em ơi(エムオーイ)

といってはいけません!

最近20代前半とかの若い在住者さんも増えてきてますが、
呼ぶ相手が確実に自分より年上ならその場合は、

相手が男性なら
Anh ơi(アィン オーイ)

相手が女性なら
Chị ơi(チ オーイ)

を使うべきで、明らかに自分より年上の相手に対して、
Em ơi(エムオーイ)を使おうものなら、
それは無礼を通り越し、外国人故の無知と思われるだけ。

※自分の両親や祖父母と同年代の方へ話しかける場合などは、
この限りではありません・・・。

この反対パターンで、ご年配の方が声を掛ける場合は、
誰に対してもおおむね年下への呼びかけになるわけですから、
全部Em ơi(エムオーイ)で統一して使ってしまっても、
まぁ問題はないですねー。

少しでも役に立ったという方がいらっしゃれば以下をクリックお願いいたします。
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村
ベトナム情報のブログランキングサイトに飛びます!

★★★★大切なお知らせと当ブログ管理人の考え!★★★★

私、にしみつぐ@ベトナム語マニアは
サイゴン(ホーチミン市)でベトナム語を学習し、
今も在住しています。
このため、当ブログで表記されるベトナム語のカタカナ読みは
ベトナム南部の発音になっているんです!
正当なハノイ標準語を覚えたい!っていう方へは m(。≧Д≦。)m
カタカナ表記は参考の「さ」の字にもなりません!

それでも「僕は、私は南部発音が好きーっ!」
という方へも残念なお知らせが・・・
ベトナム語のカタカナ読みは
あくまでも参考にしかならないです!
カタカナ表記してあるベトナム語を元に発音を覚えていくことを
私、にしみつぐ@ベトナム語マニアは推奨しません!
「không」という単語を「コン」か「ホン」かどっちが正しい?
という日本語ありきの議論はやめて、
聞いて!感じたままを声に出しましょう!

by にしみつぐ@ベトナム語マニア
★★★最後まで読んで頂きありがとうございます!★★★