あんなに暑かった夏も終わり、本格的に秋らしくなってきましたね。
大阪も季節風が吹きました。

(関西の夏は香港よりも暑いです。香港は湿度が異常に高いけど、気温は最高33度くらいのもの。
ただ、夜も気温が下がらないので、夜は香港が暑い。
大阪は日中35、6度くらいまであがるので、香港から来た旅行者に驚かれます。えっ




朝、準備をしている香港人夫が・・・


「老婆~~着る服がないビックリマーク


・・・香港人夫は私よりたくさん服を買います。
いや、私がおばはん化してきてて、服はユ○クロでいいやってなってきているのに対し、香港人夫は大好きな日本の服を満喫して、毎シーズンいろいろなメーカーのものを買ってます。だから服はあります。

そう言うと、香港人夫に「老婆はいつも靴とカバンをたくさん買ってるんじゃん!」と言い返されてしまいますが。。
靴とカバンって、つい買ってしまう。。シラー



「着る服が無いビックリマーク」んじゃなくて、今日の気温に合わせる服が難しい!と言いたかった香港人夫。


=私に選べという意味です。



とは言っても、全身100%妻に選んでもらうのは嫌な夫。
彼にもプライドがあるのでしょう。(何のやパンチ!


内心、やれやれ。
ニコニコ「今日は黒のパンツ?デニム?どれにするぅ?」と、まずはパンツを自分で選んでもらいます。


香港人夫「黒~」


ニコニコ「じゃあ、このピンクのウールのニットか、紺のロンTは?あ、これはコットンだけど分厚いから温かいよ。ウールは保温してくれるけど、汗を早く乾燥してくれるからね」
ニコニコ「あ、でも昨日も別のブルーのニット着てたから、ちょっとカブるね。」


素材と特徴を説明してあげるのと、2者択一にして選ばせてあげるのがポイント。


私は最初からピンクに決めてたけど、「ピンクのセーターにしたら?」というと、それはイヤダってなるんです。
めんどくさいでしょ?
だから、2つ提示して選ばせたり、パンツ&靴と合わせたりして本人に決めさせるに持っていく。


結局香港人夫は「じゃ、今日はピンクにしようかな。でもまずは鏡で合わせてみる」と言って、黒のパンツとピンクのニットを持って行った。
最終、自分で決める=最初から今日のコーディネイトは自分で決めた、となるようです。



これで終了。ふぅ。




きっと、男の子ってこういう風に育てて行くものなのかな?きっと、彼のお母さんもこうやって大切に育てて来たんだろうな、と思うこの頃。

基本的に香港人夫はすごく素直なので、通常なんにでも「うん、うん」と聞き入れますが、頭から指示されたり言い方がキツかったり、自分の意見が0%だったりするとたまにプライドがひっかかるみたい。機嫌をそこなると、しばらくだんまりになるので、大変あせる


なので、上手く彼のプライドを立てて導いてあげるとすごく機嫌もよく「今日も自分で選んだイケてる洋服」でおでかけが出来るようです。 
機嫌よく出かけて行きました。走る人


関西妻は一度買った洋服は、ボロボロになるかサイズが小さくて着れなくなるまでは着ますが、香港人夫は流行りや自分の興味が終わると捨てちゃいます。
あまりにもったいないので、最近は夫のお下がりを着てます。。。私、本当におばさん化しちゃう叫び



こうやって毎日、香港人夫を育ててますドキドキ
今、学校に通っています。

6ヶ月間の短いような長いような期間で、9時半~16時までの6コマびっちりみっちりと勉強をしています。

久々に社会にちゃんと出れた気がして、すがすがしい晴れです。




内容は、中国語、英語に加え、観光客への接客マナーや接遇の授業。
終了後は、中国語検定、英語検定、観光英語検定、接遇検定を受検予定です。てんとうむし

ずっと接客業の私にとってはぴったりのコースで、初めて知った時にすぐに行きたい!と思ったのでした。
英語と中国語のマルチリンガルを目指している人間にとっても、願ったり叶ったり。


英語は途中であきらめてしまってから、随分年月が過ぎていますけども。。。


香港では、普通に暮らしているだけでもレストランや仕事で英語が不可欠で、知らずと単語や言い回しを覚えていけた。
みんなルー大柴みたいな話し方なので、英単語がどんどん出てくるし、覚えてしまえば自分も英語が自然と出てくる。

でも・・大阪にいると、英語の一単語すら必要ないもんね。。
スタバで「カフェオレ トールサイズで。」くらい?



中国語(普通語)は香港で2年、日本では独学で3級まで取得したけど、学校ではまた初級からやり直し。
クラスメイトは全くの初めての人ばかりなので、仕方がないんです。

ただ、独学だとやっぱり発音の練習が足りなかったので、みんなと発音の一からやり直しできて、よかったと思っています。
中国語は(普通語)は、音の高さで意味が違うので、声調が最重要。
高さレベルが4段階もあるので、声調に馴染みのない日本人は苦労しますね。

ただ、広東語は声調が9段階あるんです・・


だから、逆に真っ白なクラスメイトよりも関西妻(私)の方が皆さんより混乱してしまって苦労してるんですよ・・あせる 
似たような発音もあれば、まったく違うのも多いから。 




「広東語ができるから、当然、中国語もできるんでしょ」って普通に言われますが、中国語(普通語・北京語)と広東語ってお互い通じません。
ほぼ、外国語のような感じになるのでしょうか。書くと通じるんだけど、文字も全てが同じでは無いんです。


毎晩、香港人夫に、「今日もクラスの人に広東語できるから中国語検定受かったの?って言われたよ~」と教えると、「え~、韓国語と日本語くらい違うんだけどね~~」と笑ってます。


方言を超えて、外国語ほどの違いがあります。 



日本に伝わった言葉は中国から来たと思っている人が多いと思うけど、香港人夫いわく、広州(中国の南部・広東語)から韓国~日本へ伝わったから、日本で使っている文字は広東語に近いんだよ。だそうです。
面白いのは、韓国の駅名とか地名って、中国語読みにすごく近いんです。


こう考えると、語学から学べるのは言葉だけでは無いんですね~パンダ


さて、関西妻は最後まで授業についてゆけるでしょうか。
「一姫二太郎」という言葉があるけど、香港でも、女の子(長女)と男の子(長男)は、「好」の漢字になる事から良いとされている、らしい。
女子の地位が高い・強い香港では、女の子でも十分に喜ばれるみたい。


最近、両親に会う度に、「子供はまだなん?」「そろそろ焦りや~」とプッシュを掛けられるので、かなり嫌です・・。会うのを避けてしまう・・・。
しかもレストランとか喫茶店に行くと必ず子供連れや赤ちゃん連れの方が横に座ったりして、また思い出させるのです。。汗

私だって、欲しくない訳では無く、結婚以来(6年)欲しかったけど、焦らず自然に出来たらいいな~と思っていただけ。
結婚~2年ほど前まで、香港人夫はそんなに欲しそうでは無かった。

理由はなかなか言わなかったのだけど、「子供が出来たら老婆を取られるから・・女性にとって、夫は用無しになるもんしょぼん」と言われた時は驚いた。

可愛いような、もうちょっとしっかりしなさいよ!という複雑な気分。



私も。先日の検査&入院&手術まで、自分の身体の事を全く気遣っていなかったのは事実。
チェック項目全てに当てはまるのに、病気がある事に、数年間気がついていなかったなんて情けないわ~汗

これまで氷や冷たい食事&飲み物が大好きで、ひたすら身体を冷やす事ばっかりしていた。
結果、それとプラス、ストレスで病気になった。。。
そして初めて自分の身体と向き合い、よく中国系の人が言う、「身体を冷やしてはいけない」という言葉を理解したのです。彼ら(特にお年寄り)は絶対に冷たい物を好んで飲まない&食べないし、生野菜も身体を冷やすという理由で食べない。

レタスだって、茹でてオイスターソース掛けて食べるもんね。。(これ、めっちゃ美味しいけど)



香港人女性は、カフェに入ってお水が出てくる時も、「氷を抜いてください」とか「お白湯をください」とよく頼んでいる。その点では、よく教育されている。。


女性は、(妊娠という任務に向かって)いろいろな制約があるんですね~クローバー
今までドリンクの氷までガリガリ食べていたけど、出来るだけhotを頼むようにしています。
貧血の人ほど氷を食べたがるらしいソフトクリーム




香港人夫の両親は、この点が一番「人間が出来てるな」と思うのが、「子供」については、一切何も言わない所。今のところ、ね。


兄夫婦も弟夫婦も私より年上で、まだ子供がいないからかな?