意思の疎通は、ハートとジェスチャーだ! | パリ市民への道〜旧ソウル市民への道〜

パリ市民への道〜旧ソウル市民への道〜

2010年春、家人のソウル転勤への帯同で始めた「ソウル市民への道」。あれから5年。今度はまさかのパリ転勤。ボンジュールとピジョン(鳩)しか知らない私が果たしてパリ市民になれるか?いや、なれないかも…

フランスのクリーニング代は

ひよざえもん やったねえ? 間違いでは?

と思うくらい、高いドクロ

いやパリはなんでも高いのだけど

クリーニング代もびっくりプライス叫び

 

さらに以前、クリーニング店で

ひよのしんなんか感じ悪いなー

ということがあったり、友人が

わんわんブランドの服を失くされた!

と激怒したことがあったり…で

私のパリのクリーニング店の印象は

ひよのしんすこぶる悪い

 

だからというわけではないけれど

(いや、高く手感じ悪いが9割の理由)

T君が喫煙者ということもありタバコ

ニオイをしっかりとりたいこともあって

ダウンジャケットとかも

可能な限り洗っています波

 

ブーしかし、スーツは洗えない…

ブートレンチコートも洗えない…

洗えるのかもしれないけど私にはムリー

 

この2つのクリーニングのため

近所にある、

以前とは別のお店を探してー

ひよのしんいざ出陣!

 

お店はごく普通のクリーニング店。

ひよざえもんボンジュー

わんわんボンジュー

入り口にお兄さんが一人。

ひよざえもんえーと…これをお願いします

わんわんスーツとこれと…3つですね

…と、ここまではフランス語でしたが。

 

お兄さん、伝票に入力を始めると

わんわんフラフラフラフラフラフラ語

ひよのしんえーっと…

…速すぎてわからん汗

でもお急ぎですか?ってことかも?

聞き直そうとすると

わんわんCan u speak English?

と流れるような英語で訊いて来たので

ひよざえもん…イエス

まあ、フラ語よりは分かる程度だけど

ありがたい、イングシッリュプリーズ!

するとお兄さん、スーツを持ちながら

わんわんえーーあーー

…流れるような英語から一転

 

お兄さん、フリーズ

 

ひよざえもん←待ってる

わんわんあー、This is…えー、ファスト?

ひよざえもん

 

ディスイズファスト?

 

わんわんユー カム アゲイン?

ひよざえもんイエス、オフコース

え、配達なんてないよね?

わんわんユー ゴー?

え、どこに?

あ、もしかして旅行者だと思ってる?

ひよざえもんI live in Paris

…と答えたけれど

きっと聞きたいのはそれじゃないよね。

 

お兄さん、掲げたスーツを

ちょっと揺らし

入力画面のカレンダーを指しながら

わんわんファスト? ネクスト…OK?

ひよざえもん

 

スーツを動かすジェスチャー…

ファスト…速い、速く…

この辺の住人…

取りに来る…

そして画面のカレンダーを指しながら

ネクスト…ネクストウィーク?

 

わかった!

「これ急ぎますか?」 ですね?!

 

OK!ネクスト ウィークでOK!

わんわんOK!

 

その後、お兄さんは伝票を出して

水曜日のところを指しながら

わんわんネクストウィーク、OK?

OK!La  Semaine prochaine!

フラ語で伝えてみたけれど

わんわん^^汗

伝わってほっとしたらしい。

ごめんね、フラ語が通じてなくて^^;

 

お金を払い、伝票の控えをもらうと

わんわんユー カム、ニード ディス!

OK!

今度来るときに持って来いってことだね!

 

そして店を出るときは再び流ちょうに

わんわんThank you very much!

 

あー、わかるわー。

私も「こんにちわ」「さようなら」「ありがとう」

の3つのフラ語だけは

フランス使いまくるから上手になるんだよね汗

 

さてさて。

先日、そのクリーニングを取りに行きまして。

伝票を出すと、件のお兄さんが

仕上がったものを出してくれたのですが…

 

わんわんCan u speak English?

イ、イエス!

え、どうした?何かあったか?

 

すると、スーツ上下、コート以外に

スーツのベストを持ち上げて

わんわんフリーズ

ひよざえもん


あ、そうだ、このスーツ3ピースで

ベストが付いていたんだった!

わんわんあー、アイ ドント ノウ ディス…

といって、ベストを揺らす。

ひよざえもん

わんわんソウ、あー、ディス…あー

ひよざえもん

 

わかった!

この間、このベストに気づかず

これのお金をもらってないから

払ってってことじゃない?!

 

OK!OKよー!I pay!

わんわんThank you!

 

お兄さんは伝票にベストを打ち込み

私は不足分をお支払いクラッカークラッカー

 

やっぱり意思の疎通って

ハートとジェスチャーだわ=!

 

韓国でも韓国語がまだ出来ない頃に

さんざんやってきたので

なんなら友人たちの間で伝説になった

メラメラ小芝居もうったので→こちら

「諦めない気持ち」はまだ健在。

よく心はぽきっと折れますが…

 

場所的にクリーニング店なので
質問や会話は限定されるから
想定できることではいあるんですけどね。
 
そして、速いフラ語も
ひよのしん聞き取れるようにならねば
と、ちょっとだけ思ったのでした←反省なし

 

 

 

↓ランキングに参加中

にほんブログ村 海外生活ブログ パリ情報へ

↑クリックよろしくお願いします

 

 

パリの「そとめし日記」割り箸

今回は日本人シェフのフレンチ☆

→「パリでこんなの、食べてます