韓国語の学習法 | 架け橋人の会―韓日翻訳グループ

架け橋人の会―韓日翻訳グループ

ミレ韓国語学院が主宰する韓日翻訳グループ。メンバーはTOPIK6級合格以上。

안녕하세요?
 
野澤です。
 
この夏の暑さが嘘みたいに
過ごしやすい季節になりましたね
勉学に芸術にぴったりの季節です。
 
韓国語学習も10年以上となり長くなってきました。
やはりTOPIK6級の合格までは学習者らしくおねがい
単語帳をつくり、聞き取りの問題は速度を速めて聞いたり、
作文に関しては、模範解答を書き写したりしていました。
 
その後は、学習とは言えないかもしれませんが、韓国語の本を読んでいます。
学習書では出会わない単語にたくさん巡り合います。
単語帳を作っていた時代とはまた違った語彙力が付いてくるといいなと思っています。
昨年もチャレンジしましたが
第2回「日本語で読みたい韓国の本 翻訳コンテスト」
 
今年も応募する予定ですウインク
 
また、ボランティアですが通訳の仕事にも参加しています。
授業とは違い、実践で身につくことはほんとに多く記憶に残っています。
 
検定試験とは違った学習法もあることに気付きました。
皆さんも、勇気を出してご自分の得意分野の活動を増やしてみてください。
グーンと実力アップしますよグッド!
 
では、今日も楽しく~音符
 
ミレではイベントが目白押しですラブラブ