outcry | 田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

たなべゼミ生による英語表現の落穂拾い 2.0
旧ブログ http://d.hatena.ne.jp/A30/

ジェンダーに基づく暴力が依然として課題である中, インドネシアの女性たちは武術で自己主張しています。

 

JAKARTA, Indonesia (AP) -- An emotionally and physically abusive marriage of 11 years led Rani Miranti to join a fight club that has trained her in martial arts, enabling her to stand up against violence.  Miranti is one of the growing number of Indonesian women who are taking self-defense classes as gender-based violence remains a challenge in the world's most populous Muslim-majority nation.  

 

"Government protection usually comes after violence has happened, while we never know when it will come," said the 38-year-old single parent of three children. "Unfortunately, when it suddenly comes, no one can help. So, we need to have self-defense capabilities."  The National Commission on Violence Against Women, known as Komnas Perempuan, recorded 289,111 cases last year, a decrease of around 12% from 339,782 in 2022, the year when a law on sexual violence was enacted.  However, the commission suggested the latest data represents "a tip of the iceberg" in gender-based violence. The true number of cases is suspected to be significantly higher, it said in the 2023 Komnas Perempuan annual report released in March.  

 

A large number of cases went unreported because of several factors: limited access for victims to complaint services, a weak case documentation system, and a high level of social stigma toward victims of violence, the report said.  Indonesia's Parliament approved a far-reaching law in 2022 that sets punishment for sexual violence and guarantees provisions, restitution or other remedies for victims and survivors.  The law was passed a week after an Indonesian high court sentenced an Islamic boarding school principal to death for raping at least 13 students over five years and impregnating some of them. The girls were between 11 and 14 years old and were raped over several years, drawing public outcry over why he wasn't caught earlier.

 

https://mainichi.jp/english/articles/20240720/p2g/00m/0in/018000c

 

今回取り上げるのは outcry  /ˈaʊtkraɪ/ です。

 

LDOCE では "an angry protest by a lot of ordinary people" と定義されていました。

 

Cambridge Dictionary では "a strong expression of anger and disapproval about something, made by a group of people or by the public" と定義されていました。

 

Etymonline で語源を調べると 『「中世の14世紀、「大声で泣くこと、激しい叫び声」, 特に憤りや苦悩の表現として, out(副詞)+ cry(動詞)から派生しました。 「公然と抗議する」という比喩的な意味では, ジョージ・バーナード・ショーによって1911年に確認されています。』と記載されています。

 

以上のことから "outcry" の意味は「市民の激しい抗議」と考えられます。

 

武道は自信と体力を高めるだけでなく, 溜まった感情や怒り, 悲しみを健康的な方法で発散できると彼女は語りました。 感情を抑え込まずに建設的に発散できる方法としての武道は, 心の安定を保つための有効な手段ですね。(Lily)

 

https://ameblo.jp/jyoji8/entry-12719906350.html

 

https://ameblo.jp/jyoji8/entry-12607598086.html

 

https://ameblo.jp/jyoji8/entry-12452525592.html

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20171024/1508791257

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20110217/1297942028