parliamentary election | 田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

たなべゼミ生による英語表現の落穂拾い 2.0
旧ブログ http://d.hatena.ne.jp/A30/

先週フランス下院選挙からの単語を調べたので決選投票が始まった記事から知らない単語を見つけたので調べました。

 

The French far-right National Rally party and its allies are predicted to win the most support in the second round of voting in the country's parliamentary election on Sunday.

 

French far-right party likely to win most votes in 2nd round of election | NHK WORLD-JAPAN News

 

今回取り上げるのはparliamentary pὰɚləménṭəri/ (米国英語) /pὰːləménṭəri/ (英国英語)です。文脈から「議会」という意味だと推測しました。

 

『ジーニアス英和辞典』(第5版)では、「[通例限定]議会の、議会で制定した」との記載があります。

 

LDOCE (6th ed.) では、"relating to or governed by a parliament"とあります。

 

parliamentは"the group of people who are elected to make a country’s laws and discuss important national affairs"とあります。

 

parliament の語源をetymonlineで調べると、11世紀の古フランス語parlement(話すこと、話し合い)から来ており、parler(話す)から派生していることがわかります。

 

以上のことよりparliamentaryは「議会の」という意味であることが分かります。既にわかっている所では国民連合が初めて第一党になる勢いになっています。(en)