ユニバーサル・スタジオ・ジャパンは、7月3日〜9月1日の期間限定で「NO LIMIT! サマー・スプラッシュ・パレード」を開催するそうです。ホームページで内容を見ていたところ、「びしょ濡れ」という言葉が目に留まりました。
https://www.usj.co.jp/web/ja/jp/events/no-limit-summer-2024/summer-splash-parade
その関連で取り上げるのは、drenched /drentʃt/ です。
『ジーニアス英和辞典』には「〔・・・で〕びしょぬれ〔with, in〕」と記載されています。
LDOCE では "1covered with a lot of a liquid 2drenched in/with light literary something that is drenched with light has a lot of light shining on it" と定義されています。
今日は静岡県で最高気温が39度を超えるなど危険な暑さとなっています。そんなときは「びしょ濡れ」になって、暑さを吹き飛ばしたいものです。(emu)
https://a30.hatenablog.com/entry/20160614/1465858155