毎日新聞で「おにぎり」についての記事が書かれており,内容が気になったため読んでみました。

 

It's not as world-famous as ramen or sushi. But the humble onigiri is soul food in Japan

https://mainichi.jp/english/articles/20240623/p2g/00m/0na/030000c

 

TOKYO (AP) -- The word "onigiri" became part of the Oxford English Dictionary this year, proof that the humble sticky-rice ball and mainstay of Japanese food has entered the global lexicon.

 

The rice balls are stuffed with a variety of fillings and typically wrapped in seaweed. It's an everyday dish that epitomizes "washoku" -- the traditional Japanese cuisine that was designated a UNESCO Intangible Cultural Heritage a decade ago.

 

今回取り上げるのは,epitomize /ɪˈpɪt.ə.maɪz/ です。以下で調べていきます。

 

LDOCEでは,“to be a very typical example of something” と定義されていました。

 

『ジーニアス英和辞典』には,「・・・を縮図的に示す,・・・の典型である」とありました。

 

Online Etymology Dictionary によると,“into” を表す epi と “to cut” を表す temnein に 動詞化させる ize がついた単語のようです。ある括りの中から一部を切り取るようなイメージでしょうか。

 

日本人として幼い頃から慣れ親しんだ「おにぎり」が,日本語そのままに世界へと広がっていくのは嬉しいことですね。(Maru)

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20140629/1404004267

 

https://a30.hatenablog.com/entry/20140331/1396214142

 

https://ameblo.jp/jyoji8/entry-12793691748.html

 

https://ameblo.jp/jyoji8/entry-12462796358.html