東京都国立市で分譲マンションが入居者への引き渡しを目の前にして解体されることが報じられました。

 

A 10-story condominium building in Tokyo's Kunitachi district that is almost ready to move into will now be demolished after locals complained it blocks views of Mount Fuji.

 

City officials said the developer Sekisui House Ltd. notified them June 4 that it had decided to discontinue the project because the company did not adequately consider the impact of  the project on the surrounding area and landscape.

(The Asahi Shimbun AJW)

 

https://www.asahi.com/awd/news-topics/26833

 

今回取り上げるワードは、condominium UK  /ˌkɒn.dəˈmɪn.i.əm/ US  /ˌkɑːn.dəˈmɪn.i.əm/ です。

 

『ジーニアス英和辞典』では、名 1 ⦅主に米⦆分譲マンション(⦅略式⦆condo)《建物全体にもその中の一戸にも言う;巨大なものには condomaximun 》 2 共同統治;被共同統治国 go condominium 〈アパート・マンションが〉賃貸から分譲へと変わる。 という定義になっています。

 

LDOCE では、 1 one apartment in a building with several apartments, each of which is owned by the people living in it  2 a building containing several of these apartments → apartment block というようになっています。

 

Cambridge Dictionary では、 an apartment building in which each apartment is owned separately by the people living in it, but also containing shared areas  と定義されています。

 

以上の情報からも分かるように、 condominium は分譲マンションのことをさしているようです。 apartment は同様にアメリカで賃貸の集合住宅をさしており、イギリス英語では flat (賃貸)が用いられる様です。また日本で一番主流な呼び方の mansion という語のイメージは豪邸のような豪華な家として捉えられているそう。condominium は分譲マンションということもあり、 mansion までいかないまでもある程度立派な家という認識がされているそうです。(est)

 

https://www.propertyguru.com.my/property-guides/flat-apartment-or-condo-what-are-the-differences-27382