フィリピンが南シナ海での中国との衝突で、中国海警局による刃物の攻撃を残忍な行為であるとして非難しました。
Footage released by the Philippine military on Thursday showed Chinese coast guard officers brandishing an axe and other bladed or pointed tools at the Filipino soldiers and slashing their rubber boat, in what Manila called “a brazen act of aggression.”
取り上げる単語は brazen (UK) /ˈbreɪ.zən/ (US) /ˈbreɪ.zən/ です。
Cambridge Dictionary では “obvious, without any attempt to be hidden” と定義されています。
LDOCE では “used to describe a person, or the actions of a person, who is not embarrassed about behaving in a wrong or immoral way” と定義されています。語源については “brazen1 Old English bræsen, from bræs; → BRASS” と記載されています。
以上, brazen の意味は「厚かましい」「恥知らずな」と考えられます。引用文の “a brazen act of aggression” の訳は「あからさまな侵略行為」といったところでしょうか。(hick)
https://a30.hatenablog.com/entry/20181014/1539501066
http://d.hatena.ne.jp/A30/20170303/1488496856
http://d.hatena.ne.jp/A30/20160714/1468459315
http://d.hatena.ne.jp/A30/20150616/1434400729
http://d.hatena.ne.jp/A30/20150108/1420681663
http://d.hatena.ne.jp/A30/20110423/1303548199