活発な前線によって,日本では40ヶ所で記録的な豪雨が観測されたようです。
Over 40 spots in Japan log record-breaking rainfall for May
The Japan Meteorological Agency has warned individual prefectures of possible intense showers through Tuesday night, providing forecasts 12 hours in advance for Gifu, Shizuoka and Aichi prefectures in central Japan and urging vigilance against landslides and river flooding.
https://mainichi.jp/english/articles/20240528/p2g/00m/0na/036000c
今回取り上げるのは,vigilance /ˈvɪdʒ.əl.əns/ という単語です。文脈から,「警戒」という意味を推測しました。
LDOCEでは,“careful attention that you give to what is happening, so that you will notice any danger or illegal activity” と定義されていました。
『ジーニアス英和辞典』には,1. ⦅正式⦆(危険などに対する)警戒,用心 2. [医]不眠症 とありました。
実際に vigilance が使われている動画を添付します。
https://youglish.com/pronounce/vigilance/english
季節ごとに「記録的な〇〇」というような文言をニュースで聞くような気がしますが,これも異常気象の影響なのでしょうか。(Maru)
https://a30.hatenablog.com/entry/20170706/1499345375
https://a30.hatenablog.com/entry/20180729/1532855394
https://a30.hatenablog.com/entry/20181122/1542852798
https://ameblo.jp/jyoji8/entry-12707630082.html
https://ameblo.jp/jyoji8/entry-12623384247.html