stray cat | 田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

たなべゼミ生による英語表現の落穂拾い 2.0
旧ブログ http://d.hatena.ne.jp/A30/

家の駐車場で野良猫を発見。

 

人馴れしているのか、全く動きませんでした。

 

今回取り上げるのは、stray です。

 

『ジーニアス英和辞典』には「〈動物などが〉迷子の,はぐれた,家のない」と記載されています。

用例 "stray cats and dogs"

 

LDOCE では "a stray animal, such as a dog or cat, is lost or has no home" と定義されています。

 

"stray" は、古フランス語で「道をはずれる」を意味する "esteer" からきたとされており、"esteer" が中英語で "straien" となり、"stray"が生まれたそうです。

 

https://tentan.jp/word/stray

 

そう言えば,昔,読んだ漱石の『三四郎』の中で,美禰子が三四郎のことをstray sheepと表現していたことを思い出しました。

 

何年も前から野良猫は問題視されていましたが、ここ数年、特に野良猫が増えているように感じます。これ以上、野良猫を増やさないために、野良猫による被害の状況を知り、野良猫との付き合い方をひとりひとりが考えていく必要があると思いました。(emu)