hit the spot | 田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

たなべゼミ生による英語表現の落穂拾い 2.0
旧ブログ http://d.hatena.ne.jp/A30/

この返しも実にアメリカ的!いいですね.

 

hit the spotの意味は「まさに今欲しいものである;(物が)もっていこいである;(人を)大変満足させる」(Weblio)ですが,ここではクアーズビールが「しみる」「生きがえる」などの意味を表しています.主語は写真のクワーズです!(ゆえにピリオド)

 

同時にバットでボールの芯をとらえる大谷選手の打撃にもなぞらえています.

 

なお,最後のthoughtsは常時英心1.0でゼミ生が書いていますので,そちらをどうぞ!Any thoughts?(UG)