bring sth home to sb | 田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

たなべゼミ生による英語表現の落穂拾い 2.0
旧ブログ http://d.hatena.ne.jp/A30/

The Beatlesも初期に演奏をしていたことで知られる, リヴァプールのキャヴァーン・クラブもコロナウィルスの影響で閉店の危機に瀕しています。

 

Liverpool's mayor, Joe Anderson, said the fact the Cavern could close forever because of the coronavirus pandemic "should bring home to the government how much our hugely treasured music industry is in peril".

 

bring sth home to sb /brɪŋ hoʊm tə/ を取り上げます。

 

Cambridge Dictionary を引くと “to make someone understand something much more clearly than they did before, especially something unpleasant:” と定義されていて, 人に対してその事柄を以前よりも明確に理解させることを意味するようです。

 

G5 を引くと「<重大・困難・危険なこと>を<人>に理解させる, 痛感させる」と書いてありました。

 

またcome home で「<事実・危険・重要性などが>[人に]痛切に感じられる, 完全に理解される[to]」「[海事]<錨が>固定させていない」などの意味もあるようです。

 

リヴァプールの市長はキャヴァーン・クラブを national jewelと表現しその大切さを強調すると同時に, コロナウィルスが貴重な音楽産業をどれだけ危機に陥れているか, 以前よりも政府に理解されなければならないという文脈で使われています。

 

政府は予定より2週間遅れてはいますが, 強い要請に応え, 今月15日以降屋内での音楽活動を許可しています。(saiyan)

 

cf. bring home the bacon