フィギュアスケート男子で、練習中に右足首負を負傷した羽生結弦選手が、3月の世界選手権に向け、ジャンプ練習を再開しました。
FIGURE SKATING/ Hanyu back on his feet, getting ready for world championships
Sidelined by an ankle injury, two-time Olympic champion Yuzuru Hanyu now has his sights set on competing in the world championships to be held in Saitama from March 20.
以下省略
http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201902210030.html
sideline /ˈsaɪdlaɪn/ を取り上げます。side と line からなる単語だと思われるので、「一線を退く」という意味ではないかと考えました。
『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、動詞で「(けがなどで)出場メンバーからはずされる;(重要なポストから)はずされる、脇に追いやられる」とありました。また、LDOCEでは“if you are sidelined, you are unable to play in a sports game because you are injured, or unable to take part in an activity because you are not as good as someone else”と定義されています。記事で取り上げられている羽生選手もそうですが、けがなどで仕方なく欠場することを、 sideline で表すことができます。
ちなみに、sideline を辞書で引いたり、インターネットで検索してみたところ、よく on the sideline という表現をよく目にしました。これは「サイドラインの(すぐ)外側で;出場メンバーからはずされて;傍観者の立場で」といった意味になるそうです(『ウィズダム英和辞典』)。この表現も合わせて覚えておきたいと思います。(Blue Sky)
P.S. sidelineの別の意味の用法は先般,Genさんが書いていました。
https://ameblo.jp/jyoji8/entry-12440499223.html
https://a30.hatenablog.com/entry/20180620/1529494949
https://a30.hatenablog.com/entry/20140112/1389482941