torrential 復習 | 田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

田邉祐司 ブログ 常時英心 言葉の森から: 2.0

たなべゼミ生による英語表現の落穂拾い 2.0
旧ブログ http://d.hatena.ne.jp/A30/

愛媛県庁に段ボールに入った現金1億円が匿名で送られてきました。

 

About 100 million yen ($906,700) in damaged banknotes was sent by an anonymous donor to the Ehime governor last month with a simple request: Please use it well.

 

中略

 

The government received it as a donation of unknown origin after consulting police and a lawyer, and is considering using the funds toward reconstruction efforts for areas in the prefecture devastated by torrential rain in July last year.

 

以下省略

 

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201902150027.html

 

気になったのは、torrential / tɔːrénʃəl /です。torrent / tɔ́(ː)rənt / の形容詞の形だと思い、「急流のような」の意味を持つのではないかと推測しました。

 

早速、辞書で意味を調べていきます。

 

『ジーニアス英和辞典』 (第5版 大修館書店) では、「急流のような、激しい」と載っていました。a torrential rain / 「豪雨」 はよく使われる表現です。

 

また、LDOCEには “Two fire crews from Bury attended the crash which happened in a torrential downpour”“As El Ni o ebbs away, drought follows the torrential rain.”と定義されています。

 

また、「激流」はa violently fast stream of water とあります。これは水などの液体の流れが急激である時の名詞ですが、torrential の例文として;

 

“torrential anger”「激しい怒り」

“a torrential flow of words”「ほとばしり出る言葉」

 

などが挙げられます。

 

torrentialは水などの液体を修飾するだけではなく、幅広い場面で用いることの出来る形容詞ということがわかりました。(Lee)

 

http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20190115/1547497375

 

http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20181001/1538379692