Aichi to consider revising swine fever checks
Officials in Aichi Prefecture in central Japan say they don't see any problem with their initial decision not to limit shipments of pigs from a farm where an outbreak of swine fever was later confirmed. But they plan to consider revising their inspection methods to check for the disease.
以下省略
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20190207_19/
今回取り上げるのは、swine /swάɪn/ です。文脈から、病気の名前を指していると予測しました。以下で確認していきます。
まず、LDOCEで意味をひいてみると、“someone who behaves very rudely or unpleasantly”や、“a pig”と表記してあり、『ウィズダム英和辞典』には、「ブタ、ブタ野郎、卑怯者」と載っていました。
また、同時書によると、ブタを表す単語について詳しく解説が載っていました。ブタといえばpigを初めに思いつきますが、他にhogでも表すことができます。hogは、pigに比べてより大きく、がさつなイメージがあるそうです。また、swineは、動物学用語として使われるものであり、それ以外では古風な表現となるようです。
続いて、語源を『オックスフォード新英英辞典』で引いてみると、“Old English swīn, of Germanic origin; related to Dutch Zwijn and German Schwein, also to sow.” と定義されていました。(Otoyo)
http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20180912/1536740118
http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20180211/1518303133
http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20160719/1468881282
http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20180909/1536453954
http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20180405/1522921392
cf. Cast pearls before swine. 豚に真珠。猫に小判。