407 - [よらず] | HELLO JAPAN

HELLO JAPAN

こんにちは。日本語を上手に学びたい韓国人ブログです。

407 - [よらず]

 

<よる>

= ~에 의하다

= 로 말미암다

 

ニュースによると、マイナス金利になったそうです。

= 뉴스에 의하면 마이너스 금리가 되었다고 합니다.

 

 

<よらず>

= よらないで

= ~에 의하지 않고, ~에 관계없이

 

年齢によらずだれでもいいです。

= 연령에 관계없이 누구라도 좋아요.

 

見かけによらず意外な資格を持っている。

みかけによらずいがいなしかくをもっている。

= 겉보기에 관계없이 의외인 자격을 갖고 있어.

= 겉보기와 달리 의외인 자격을 갖고 있어.

 

 

学部によらず科目が同じです。

= 학부에 관계없이 과목이 같아요.

 

性別によらず使うらしいです。

= 성별에 관계없이 사용하는 것 같아요.

 

彼は見かけによらずよく走るね。

= 그는 겉보기와 달리 잘 달리네.

 

値段によらず喜んでくれると思います。

= 가격에 관계없이 기뻐해줄 거라고 생각해요.

 

温度によらず速度は一定です。

= 온도에 관계없이 속도는 일정해요.

 

温度によらないと仮定できる。

おんどによらないとかていできる。

= 온도에 관계없다고 가정할 수 있어.

 

 

 

<くらべて>

= 比べる: 비교하다, 대조하다

 

赤いボールと青いボールを比べる。

= 빨간 공과 파란 공을 비교하다.

 

 

<比べて>

= くれべて: ~에(와) 비교해서, ~에 비해서

 

以前と比べてやる気がない。

= 이전과 비교해서 의욕이 없어.

 

以前に比べて、髪を染める人が減った。

= 이전에 비교해서 머리를 염색하는 사람이 줄었어.

 

東京は大阪に比べて家賃が高い。

= 도쿄는 오사카에 비해서 집세가 비싸.

 

去年に比べて今年の冬は暖かい。

= 작년에 비해서 올해 겨울은 따뜻해.

 

男性に比べて女性経営者が少ない。

= 남성에 비해서 여성 경영자가 적어.

 

10年前と比べてスポーツカーが増えました。

= 10년 전과 비교해서 스포츠카가 늘었어요.

 

去年と比べて電気代はどれくらい上がったの?

= 작년과 비교해서 전기세는 어느 정도 올랐어?

 

 

 

<できあがる>

= 出来上がる

= 완성되다, 다 되다, 이루어지다

* 만드는 작업이 종료.

 

出来上がったカレーライス。

= 완성된 카레라이스.

 

 

<仕上がる>

= 완성되다, 다 되다, 마무리되다

* 만드는 작업이 종료, 어떠한 과정을 거친 끝에 작업이 질적으로 완성된 뉘앙스.

 

一週間で仕上がった資料。

= 일주일 만에 완성된 자료.

* 일주일동안 완성도 있게 만들었다.

 

一週間で出来上がった資料。

= 일주일 만에 완성된 자료.

* 질적인 것은 모르겠고 일단 다 만들었다는 뉘앙스.

 

 

<仕上げる>

= 완성시키다, 마무리하다

 

論文を完全なものに仕上げる。

= 논문을 완전한 것으로 완성시키다.

 

暖かい感じの作品に仕上がる。

= 따뜻한 느낌의 작품으로 완성되다.

 

宿題はもう仕上がっていますか?

= 숙제는 벌써 완성되어 있나요?

 

このパズルは明日まで仕上がるでしょう。

= 이 퍼즐은 내일까지 완성되겠죠.

 

今日中に仕上げることはできません。

= 오늘 중에 완성시킬 수는 없어요.

 

完璧に仕上げる事を約束しました。

= 완벽하게 완성시키는 것을 약속했습니다.

 

この作品を仕上げるのに苦労しました。

= 이 작품을 완성시키는 데에 고생했습니다.