348 - [かわりに] | HELLO JAPAN

HELLO JAPAN

こんにちは。日本語を上手に学びたい韓国人ブログです。

348 - [かわりに]

 

<かわりに>

= 代: 대신할 대

= 代わる: 대신하다

= 代わり(かわり): 대신, 대리(자), 대용(품)

 

* ‘대신’의 이미지

かわりに: 대신에, 대리(자)로, 대용(품)으로

 

マスクの代わり。

ますくのかわり。

= 마스크 대용품.

 

マスクの代わりとして使用できる。

ますくのかわりとしてしようできる。

= 마스크 대용품으로서 사용할 수 있어.

 

マスクの代わりに使える。

ますくのかわりにつかえる。

= 마스크 대신으로 사용할 수 있어.

 

代わりにメールを送る時。

かわりにめーるをおくるとき。

= 대신 메일을 보낼 때.

 

協力する代わりに不起訴にしてもらった。

きょうりょくするかわりにふきそにしてもらった。

= 협력하는 대신에 불기소를 받았어.

 

代わりに行ってほしい。

かわりにいってほしい。

= 대신 가줬으면 해.

 

テレビのかわりに使う。

てれびのかわりにつかう。

= TV 대신 사용하다.

 

白いご飯の代わりに何を食べればいい?

しろいごはんのかわりになにをたべればいい?

= 흰쌀밥 대신에 무엇을 먹으면 돼?

 

家族の代わりにお金を払った。

かぞくのかわりにおかねをはらった。

= 가족 대신에 돈을 지불했다.

 

私の代わりに並んでくれませんか。

わたしのかわりにならんでくれませんか。

= 저 대신에 줄을 서주지 않을래요?

 

マスクの代わりではありません。

= 마스크 대신이 아닙니다.

 

 

<に代わる>

= ~을 대신하다.

* 주로 사용해서 문법으로 고정된

 

 

<に代わって>

= 을 대신해서

 

夫に代わって支払いをする。

おっとにかわってしはらいをする。

= 남편을 대신해서 지불을 한다.

= 夫に代わりに支払いをする。

* 여러 가지 방법으로 표현 가능!

 

親に代わって銀行の口座を作る。

おやにかわってぎんこうのこうざをつくる。

= 부모를 대신해서 은행 계좌를 만들다.

 

*親(おや)는 내 부모님을 지칭하는 경우는 괜찮으나, 상대방의 부모를 지칭하는 경우 실례된 말!

 

親に代わり、銀行の口座を作る。

おやにかわり、ぎんこうのこうざをつくる。

= 부모를 대신해 은행 계좌를 만들다.

 

* ‘代わって’ 와 ‘代わり’는 ‘대신해서’와 ‘대신해’ 즉 ‘~서’의 차이와 비슷하다.

보통은 ‘~해서’가 맞지만 가끔 ‘~서’를 사용한다.

 

 

あなたに代わって調べます。

あなたにかわってしらべます。

= 당신을 대신해서 조사할게요.

 

母に代わって来年の年賀状を書きます。

ははにかわってらいねんのねんがじょうをかきます。

= 엄마를 대신해서 내년 연하장을 씁니다.

 

上司に代わって書類を送った。

じょうしにかわってしょるいをおくった。

= 상사를 대신해서 서류를 보냈다.

 

彼に代わって私が責任を負った。

かれにかわってわたしがせきにんをおった。

= 그를 대신해서 내가 책임을 졌다.

 

本人に代わって代理で印鑑登録をしたい。

ほんにんにかわってだいりでいんかんとうろくをしたい。

= 본인을 대신해서 대리로 인감 등록을 하고 싶어.

 

妻に代わって妻名義の不動産を売却したい。

つまにかわってつまめいぎのふどうさんをばいきゃくしたい。

= 와이프를 대신해서 와이프 명의의 부동산을 매각하고 싶어.