326 - [たすける vs たすかる] | HELLO JAPAN

HELLO JAPAN

こんにちは。日本語を上手に学びたい韓国人ブログです。

326 - [たすける vs たすかる]

 

<たすける>

= (타동사) 돕다, 구하다, 구조하다, 살리다

 

たすけてください。

= 도와주세요.

 

家計をたすけるために。

かけいをたすけるために。

= 가계를 돕기 위해서.

 

<たすかる>

= (자동사) 도움이 되다, 구제되다, 살아나다, 편해지다

 

おかげさまでたすかりました。

= 덕분에 살았습니다. (덕분에 편해지다.)

 

たすかった。

= (덕분에) 살았어.

 

たすかる幼い命があります。

たすかるおさないいのちがあります。

= (그게 있으면) 구제되는 어린 목숨이 있어요.

= (그게 있으면) 구할 수 있는 어린 목숨이 있어요.

 

人をたすける仕事がしたいです。

ひとをたすけるしごとがしたいです。

= 사람을 돕는 일(직업)을 하고 싶어요.

 

これで貧しい国の子供達がたすかる。

これでまずしいくにのこどもたちがたすかる。

= 이걸로 가난한 나라의 아이들이 구제돼.

 

息子をたすけるために、何でもやった。

むすこをたすけるために、なんでもやった。

= 아들을 구하기 위해서 뭐든 했어.

 

命だけはたすかる確率。

いのちだけはたすかるかくりつ。

= 목숨만큼은 구할 확률.

 

自らたすかることを望まない。

みずからたすかることをのぞまない。

= 스스로 구제되는 것을 바라지 않는다.

 

他人をたすけようとしない人間。

たにんをたすけようとしないにんげん。

= 타인을 도우려고 하지 않는 인간.

 

 

<가정법 + たすかる>

補助があればたすかる。

ほじょがあればたすかる。

= 보조(보조금 혹은 지원책)가 있으면 도움이 돼.

= 보조가 있으면 너무 고마울 것 같아. (무언가를 해달라는 완곡한 표현, 그니까 해줬음 좋겠어.)

= 보조가 있으면 좋을 것 같아.

 

連れてきてくれるとたすかる。

つれてきてくれるとたすかる。

= 데려와 주면 도움이 돼.

= 데려와 주면 정말 고마울 것 같아.

 

こんな服があればたすかる。

こんなふくがあればたすかる。

= 이런 옷이 있으면 도움이 돼.

 

送ってくれるとたすかる。

おくってくれるとたすかる。

= 보내 주면 도움이 돼.

 

手伝ってくれるとたすかる。

てつだってくれるとたすかる。

= 도와주면 도움이 돼.

 

例文をつくってくれるとたすかる。

れいぶんをつくってくれるとたすかる。

= 예문을 만들어 주면 도움이 돼.

 

彼氏にメールを控えてくれるとたすかると言われました。

かれしにめーるをひかえてくれるとたすかるといわれました。

= 남친에게 문자를 삼가해주면(=적당히 보내 주면) 좋겠다고 들었습니다.