次のクォーター以降の戦略報告の場で、上司から説明する?と言われたので喜んで手を挙げてトップ(アメリカ人)に説明。先月、日本に来ていて飲んだこともあり、人となりがわかっているので一気に障壁が下がりました。
割り当てられた説明時間は50秒!1時間の議論とかではないのでアドリブではロスする気がして会議中に原稿を作成して読み上げ。英語の流暢さは原稿があるかないかで相当差があると実感した日でした(原稿があると気持ちをアクセントや発音に向けられるが、いうこと考えながらだとカタカナ英語になりがち)。
と、自分ではいい感じにやり切った感でしたが、奥さんが子供たちに見せたいということでTeamsレコーディングを再生して披露。
う~ん、日本人のカタカナ発音だな。。。