第61課 ~래요、~이래요 | ハングルを楽しみながらお勉強

ハングルを楽しみながらお勉強

これからハングルを始めてみようとされている方、また始めてみたものの、ハングルの発音の難しさのために挫折してしまった方、是非、このブログを読んでください。ハングルが自由に使いこなせるように、丁寧に説明しています。

今回からは名詞の伝聞「~だそうです」について見ていくことにします。

名詞は動詞や形容詞とは形が異なります。

まずは後ろにパッチムのない名詞から見ていきます。


남자 「男の人」

의사 「医師」

진짜 「本当」



上のような名詞の場合は

下のようになります。


남자 → 남자래요. ナジャレヨ

의사 → 의사래요. ウイサレヨ

진짜 → 진짜래요. チンッチャレヨ



名詞の場合だけ 래요 をくっつけます。




次に、パッチムのある名詞の場合です。


회사원 「会社員」

모델 「モデル」

미남 「イケメン」


これらの名詞は

下のようになります。


회사원 → 회사원이래요. フェサウォニレヨ

모델 → 모델이래요. モデリレヨ

미남 → 미남이래요. ミナミレヨ


パッチムがある場合は 이래요 をくっつけます。




更に、もうひとつ。

以下の日本語を韓国語にする場合についてです。


「明日は雨だそうです」

「今日は学校だそうです」



これを何も知らずに韓国語に直そうとしたら、


내일은 비래요.

오늘은 학교래요.



にしてしまうことでしょう。

ですが、これは非文なんです。

韓国人には通じません。

正しくは、


내일은 비가 온대요.
ネイルン ピガ オンデヨ
明日は 雨が 降るそうです。

오늘은 학교가 있대요.
オヌルン ハッキョガ イッテヨ
今日は 学校が あるそうです。



になります。

これは日本語と韓国語の特徴を指し示すことです。

つまり、日本語は名詞的になるのに対し、

韓国語は動詞的な表現をする傾向にあるということです。


他にも、

「田中さんは3階だそうです」

という言葉を韓国語にするときは


다나카씨는 삼층에 있대요
タナカッシヌン サチュ イッテヨ
田中さんは3階にいるそうです



伝聞ではありませんが、注文をする際にも

「ぼくはとんかつです」

と言うときは


나는 돈까스로 할게요.
ナヌン トンッカスロ ハルケヨ
ぼくはとんかつにします



というふうに、

韓国語にはこういう側面があるということを知っておいてください。



それでは、テストです。


第61回 テストへ