数日前オジャマップをテレビで見た。
いろんな社長さんの家を
訪問してたので豪華絢爛なご自宅を見ることができた。
中には博物館なみの装飾品や絵が飾ってあったり、
言うまでもなく我が家と全然違う。笑
まあ、我が家のアンティークと言えばこの旦那のレコードくらいだろう。
そしていつも思うのだが、テレビで一般の人が出ると、お正月並みに
血縁関係の人がミーハー心で集合すているような気がするのは
私だけだろうか。一家全員揃いました、みたいな感じでスクリーンの
人口密度が非常に高い。
そんな私も、今日母が奈良テレビに映るということで、取材があるらしく
偶然を装って実家へ取材現場を見に来た。
テレビ映りに自信がないといいながら、なんだかいつもより顔が白く見える母。
他の映りには自信があるのだろうか。
取材陣が男性4人くらいで来られたのだが、軽く挨拶をし
取材の隣の部屋でこっそり盗み聞きしながらタイピングを一人楽しむ
このひと時。> Yesterday, I watched a TV program named Ojamapwhere stars visit the general people’s house. At the time of watching, they visited some executive houses so I enjoyed seeing their gorgeous houses. Some of their interiors are decorated with pictures to the same level as the museums, and needless to say, they are totally different from ours. hehe. I would say that my husband's records are the only antique in my place.
Whenever I watch these kinds of TV program, I think of the general people shown on TV where all of their relatives are assembling in one place as if they are acting like fan boys or fan girls. What do you think? Am I the only one thinking this way? Relative families flock in number as they come and gather together.
On the other hand, I visited my mother who would have an interview for a TV show. I was there but I pretended not to bother. She said she was not confident about what she looks like on TV, though her face looks whiter thanusual. I wonder whether she is confident in other aspects.
Four men were there to cover the show and I said, 'hi' to them. I was in the room next to their room and I enjoyed listening to their conversation in private.