お疲れ様を英語で | 日記

日記

はじめまして。英語講師でライターの順と申します。英会話、Toeic,英文法、ビジネス英語、資格講座・セミナー等開講しています。わくわくすること、楽しいことが大好きです。日々楽しい毎日を英語を絡めながら書いています。よろしくお願い致します。

お仕事を終わった時にいう、「お疲れ様です。」
英語では直接的な意味はないので、
昔英会話スクールで働いていた時も
上司が帰らないと帰りずらい空気の日本人スタッフが働いている
さなか、さわやかに外人の先生がよく日本語でOtukaresamadesu~と日本語で
去って行ったものです。笑

There is no direct translation.
IN English, you would probably say :
 
あえていうなら→ Thanks so much for your hard work.
  But this is not said often.
でもあまり言わないようですね。