アメリカ人の友達と、今日は仕事で長時間たってることが多く
足が棒だわ・・・などとラインをした。
そんな中役立ちそうなフレーズがあったので
個人情報はカバーしつつ、張り付けてみる。
内容は途中からだけど、
今までのストーリーの内容は、
私が足が疲れたから、このローラーで
マッサージをしたって話したところから。
ではスタート。
細かい私のタイプミスは無視して・・・
ちなみに誤字はtypo といいます。
have it coverd = solved a problem
問題を解決した。って意味です。
そう、棒になった脚はとりあえずこのごろごろで
解決した・・・
と思ったのですが、
