国語教師の憂鬱。 | 気ままに生活。

気ままに生活。

西宮より発信。日記とかニュース記事とか旅行記とか。
すっかりほったらかしてしまいましたが、ぼちぼちアップしたいと思います。
よろしくお願いします。

夏休みの宿題。

26にもなると、こんな言葉は全くといっていいほど使わなくなります。





『夏休みの友』

『自由研究』

『読書感想文』

『書道』

『工作』

『アイデア貯金箱』





…他にもあったかもしれませんが、今思い出せるのはこんなところです。







で、今日のテーマは

『読書感想文』

です。





知り合いの国語教師さんとの話です。

(国:国語教師、ワ:ワタシ)





国「最近、読書感想文を見るのが大変でさぁ。」


ワ「??まぁ、1人1人の奴を読むのは大変やろねぇ。」


国「違うねん。読むだけやったら昔と変わらんねんけど。」


ワ「?」


国「今な、インターネットで読書感想文の文例が落ちてるねん。」


ワ「文例?」


国「そのまま原稿用紙に丸写しするだけで使える奴。」


ワ「そんなんがあるんや。」


国「いつもクラスから1~2個は出展するんやけど、インターネットで落ちてる奴は使われへんから。」


ワ「…ってことは…。」


国「そう。インターネットで落ちてる例文を把握せんとアカンねん。」





…お分かりいただけましたでしょうか。


つまりこの国語教師さんは、ネットで落ちてる例文を片っ端から探し出し、生徒に提出された作品で優秀なものを出展する際に、それと照合しなければならないのです。


ネットで落ちている作品を出展する訳には行かないので…。




…気の遠くなる作業です。

どれだけ探しても、終わりが見つかりません。



書くほうは楽です。

適当に探して、それを紙に書き写すだけですから。



事実、それで提出してきた生徒もそこそこ居るようでした。





…ですが、見る方はたまったものではありません。





タチが悪いのは、内容はそのままに、言い回しを変えてあるものです。

ここまでいくとなかなか網羅できるものではないと思います。



見るのは人間なので…。




…で、ワタシは「今回は仕方ないとして、次回からはネットのコピーに対して、ペナルティを与えたらどうか」と訊いてみました。



しかし、そうしたところで、「コピーが見つかった人」と「見つからなかった人」に差ができてしまうので、一概にそうする訳にもいかないとのこと。





…簡単に情報が流せる、落とせることで仕事が増える人も居る、という一つの例でした。