問題です
(いきなりなんすか。)
《 整體 》
なんと読むでしょう
えぇ、
読めなかったですよね、私
(バカはコレだから疲れるわね。)
フィジーには、
中国からビジネスでやってきたチャイニーズが、
今めちゃくちゃ多いのだけど、
私の住まいのオーナーがチャイニーズだったりで、
私、結構チャイニーズと交流が多いのだけど、
彼らは日本のマンガが好きらしい
日本のかとぅーん観て育ったらしい
※「かとぅーんって、あのYOUの?」と何だかわからん方はコチラ
で、
「コレ日本語で、なんて言うの?」
と質問された
コレ↓
いかん( ̄ー ̄;
読めん( ̄ー ̄;
ジュ:「こ、コレは日本語ではないわ┐(´∀`)┌」
(わからないからって嘘つくなよ。)
このマンガは、コレ↓だそうで、
山本崇一朗さんという人の、
「からかい上手の高木さん」というマンガらしい
その内容が、
「痛い」と言ってはいけないというルールーとのこと
で、
仕方なく《 體 》の読み方調べてみたら...
どうやら《 體 たい 》と読むらしい
ほほう...
というわけで、
正解は...
《 整體 せいたい》
でした
ちなみに、
《 整體 せいたい》は《 身体 からだ》という意味のようで
で、
このマンガでは、
女の子が男の子にマッサージをしてあげて?だったかな、
「痛い」と言ってはいけないというルールー
で、
女の子が男の子に、
「どこが痛い?」だったかな?質問したら、
男の子は、
《 整體 》=《 身体 》
と答えた
そしたら、
女の子が「はい、YOUの負けね」と言った
男の子は、わけわからず「Why┐(´∀`)┌?」という状態
《 整體 》
《 せいたい 》
《 せ イタイ》
《 せ 痛い》
ということで、
「痛い」と言ってはいけないというルールー
なるほど
たぶん、
日本語なら《 整体 》と書かれたものだと思うけど、
中国語だとチョット意味が違ってしまうらしくて、
《 整体 》=《 All(なんでも全部)》みたいな意味らしい
だから、中国語の意味で、
《 整體 》という漢字が使われたみたい
ちなみにちなみに、
中国語では、
《 整體 》= ジョンティ
《 整体 》= ジョンティ
と同じ発音とのこと
なるほど、
《 體 》なんて習ったことない漢字だもん
(バカはコレだから痛いわね。)
↑
負けよ
なんだこれ
(こっちが聞きたいわよ。)
「おしぇあーにゃ」
ブログランキングに参加中です
応援よろしくお願いします
新年あけましておめでとうございます
本年もどうぞよろしくお願いいたしますm(_ _ )m
新年早々恐縮ではございますが、
本日も2つ程応援クリックよろしくお願いいたしんす
ほら、お年玉くれてやルーと思って。ほらほら押しておくんなまし
(耳栓してたから全然聞こえなかったわ。)
↑
新年早々失礼極まりないわね
(YOUにだけは言われたくないわね。)
※「ねぇ、なんで"ルールー"言ってんだよ。」という方はコチラ