A: My hobby is playing tennis.

 

でもhobbyが思いつかないときは、likeを使っても大丈夫。

 

例文

 

私はテニスをすることが好きです。

 

I like to play tennis.

 

I like playing tennis.

 

私の趣味はテニスをすることです。

 

My hobby is playing tennis.

 

Playing tennis is my hobby.

 

ジュディさんはテニスをするのが好きです。

 

Judy likes to play tennis.

 

Judy likes playing tennis.

 

テニスをすることがジュディーさんの趣味です。

 

playing tennis is Judy’s hobby.

 

解説

 

「私はテニスをするのが好きです。」と「私の趣味はテニスです。」は、

 

ほとんど同じことをいっているので、英語で話す時は、頭に浮かんだものを、文法的に正しくいえばよいのです。

 

趣味という単語を思い出せない時は、「私はテニスをすることが好きです。」と英語でいえばいいのです。

 

私はテニスをすることが好きです。

 

I like      +  to play tennis.

私は好きです   テニスをすること

 

I like     + playing tennis.

私は好きです   テニスをすること

 

☆ここをまちがえる

 

私の趣味はテニスをすることです。

 

(〇)My hobby is playing tennis.

 

(△)My hobby is to play tennis.

 

テニスをすることが私の趣味です。

 

(〇)Playing tennis is my hobby.

 

(△)To play tennis is my hobby.

 

文法的には、Playing tennisとTo play tennisが正しいのですが、実際にはPlaying

 

の方しかつかわれていません。

 

意味は以前からしていて、今もしているので、~しているを表すPlayingの方が好まれるのです。

 

新・中学英語の基本のところが24時間でマスターできる本

 

三浦勇紀の英語のプロフィール
私がおすすめする英語の本
三浦勇紀の英語