Through the travail of the ages,
Midst the pomp and toil of war,
Have I fought and strove and perished
Countless times upon this star
[...]
So as through a glass, and darkly
The age long strife I see
Where I fought in many guises,
Many names, but always me.
[...]
So forever in the future,
Shall I battle as of yore,
Dying to be born a fighter,
But to die again, once more.
上はパットン将軍が生前書いた輪廻転生の詩。
(訳)
時間の旅の中で
戦争の荘厳さと辛さのなか
私は数えきれないほどこの星の上で
戦い努めて死んだ
ガラスを通すように暗く
長い間の闘争が
どこで様々な装いをして
様々な名前で戦ったかが・・・
見える
しかしそれはいつも私だった
だから未来永劫
いにしえのように私は戦う
戦士として生まれるために死ぬ
しかしまたもう一度死ぬために生まれる
パットン将軍には輪廻転生の記憶が8回あったという。
先史時代のマンモスハンターから
カルタゴ帝国のハンニバル将軍だったことも覚えてるという。ナポレオンの軍にもいた記憶があると言う。
全ての輪廻において
軍人だったと言っていて
上記のような詩を書いた。
カルタゴ帝国のハンニバル将軍は自決して
パットン将軍は事故死。ただし暗殺説もある。