

2016.4.14

서울역 바로 맞은편에 있는 서울 스퀘어

요기가 바로 미생을 촬영한 곳이랍니다.
요번엔 가 볼라고 벼루고 있었지요~

ソウル駅の反対側にあるソウルスクエア
ここがミセンを撮影した所です。
今回は行ってみようと狙っていました。

건물 옆쪽에 지하 상가로 내려가는 계단이
있구요~

들어가서 바로 왼쪽에 전시 코너가
요렇게 있답니다~

建物の脇に地下街に降りていく階段があって、入ってすぐ左に展示コーナーがこんな感じであります。

사원증이랑 대본도 있구요~

社員証と台本もあります。


요건 드라마에서 자주 나오는 장면인데
4층과 5층에 있는 정원인데요~

일하다 힘들면 요기가서 한숨돌리고 오곤하죠

これはドラマでよく出る場面で、
4階と5階にあるお庭です。
仕事で疲れたらここに行っていっぷくしてました。
꼭 가보고 싶었는데 사원증 없으면
못 들어간다네요

行ってみたかったけど、社員証がないと入れないようです。



처음엔 치고 박고 싸웠지만 동기 사랑을 보여줬던 두 사람 정말 보기 좋았죠

最初は殴りあって喧嘩していたけれど、同期の愛を見せてくれた二人、本当に良かった。


회사 정문 출입구네요~

会社の正門の出入口です。


요번에 제일 보고 싶었던 데는
바로 요 정문 기둥인데요~

今回一番見たかった所は
ここの正門の柱です。
왜냐면 요기에 명대사가 적혀 있었단 말이죠~
제가 1 월달에 왔을 때만해도

なぜかと言うと、ここに名台詞が書かれていたからです。
私が1月に来た時までは…
근데 안내데스크에 물어보니 얼마전에
없앴다는 사실

완전 충격

だけど、案内デスクに聞いてみたら少し前に取り外したとのこと。
超ショック
저번에 서울와서 버스타고 가다가
얼핏 보긴했는게 정말 아쉽습니다~~


前回ソウルに来てバスの中から
チラッと見たけど、本当に残念です。

기둥에 써 있던 건 요거

柱に書いてあったのはこれ


장 그래
더 할나위 없었다.
Yes!
チャン・グレ
最高だった。
Yes!
이 드라마를 보다가 줄곧 이 시가 떠올랐죠

このドラマを見ているとずっとこの詩が浮かびます。
삶이 그대를 속일지라도
슬퍼하거나 노하지 말라
슬픈날엔 참고 견디라
즐거운 날이 오고야 말리니
마음은 미래를 바라느니
현재는 한없이 우울한 것
모든 것 하염없이 사라지나
지나가 버린 것 그리움 되리니
-푸쉬킨-
たとえ生活がきみを欺いても
悲しんだり 怒ったりしてはいけない
悲しみの日を耐え忍べば
いつか喜びの日が訪れる
心は未来に生きるもの
今はいつも悲しいもの
やがてすべては束の間にすぎ
過ぎ去ったものは懐かしくなる
-プーシキン-
살면서 인내의 한계에 부딪힐 때
우린 선택의 갈림길에 서게 되죠.
生活の中で忍耐の限界にぶつかる時、
私達は選択の岐路に立ちます。
그리고 자신의 삶을 되돌아봤을 때
뿌듯하기도하고 아쉽기도 해서
웃음지어 버리죠

そして、自分の生を振り返ったとき、
満足することも、残念なこともあって
笑ってしまいます。
저한텐 그런 드라마였답니다


私にはそんなドラマでした。