Kerosene 和訳【8】Miranda Lambert | 和訳にっき *INXS fan blog*

和訳にっき *INXS fan blog*

気になる曲の翻訳歌詞や、音楽に関することを
ゆるゆると綴っております。
INXS / Michael Hutchence / Nuno Bettencourt /
The Police / Sting / 5SOS /





⚠️無断転載転用おやめください⚠️



本当に毎日暑いですね。
夏バテ気味で最近ものすごく早い時間に眠くなります。で、夜はなかなか寝付けず、でも朝はまあまあ早い時間に目が覚めます。…ん?それは年齢のせいか…。

今年は(今年も、ですね…)色々あって、心身共に疲れやすい気がします。 
皆さまも日々疲れを溜め込まないように、ストレス発散して水分補給して、過ごしましょうねー。


今日は久々にミランダさんの曲を。
しかもデビュー曲!2005年のメジャーにてデビューした曲『Kerosene』です。

(シングル/ダウンロード版)


(アルバム/ダウンロード版)


ミランダさんを知ったのは3年前でした。
名前は聞いたことがあったものの曲は全く知らなくて、偶然に見た『Bluebird』のミュージックビデオが美しすぎて釘付けになったのが最初でした。



さて、なぜに今頃デビュー曲をとりあげたか?
ってところなんですけども。
3年前ミランダさんを知ってからアルバムを聴いたり、YouTubeを見まくったりしていた訳なのですが、この『Kerosene』は大好きな曲のひとつとなっています。
若き日のミランダさん、カントリーロックがばちくそ似合っていて、格好良いんですよ。

で、先月になりますが、毎年恒例のカントリー界の音楽フェスティバルである、CMAミュージック・フェスが行われました。
ミランダさんはほぼ毎年出てるんじゃないのかな?なんて思うほど動画に上がっております。

そして今年は!なんと!!
ミランダさんとアヴリル・ラヴィーンとのコラボステージがあったのです!!
あんまり音楽も聴く気分ではなくなって久しく、でもたまにはチラリと見ようかな…と、久しぶりに開いたYouTubeで、このステージが出てきた時には、もうびっくり&歓喜!!でございました。

ミランダさんのデビュー曲『Kerosene』とアヴリルのデビューアルバムからのヒット曲『Sk8er Boi』を二人で披露!
この動画はラストに載せますね✨


やっぱり『Kerosene』好きだなぁ…と改めて感じ、アルバムも購入。CDを買いたくて検索していたら廃盤の表示があったような……なので在庫があるうちに、と思い即購入。
やはりデジタルへと移行してしまうものもあるんですかねぇ……時代とはいえ寂しいです。アナログ盤が流行っていたりもするのにね。

会場では大合唱の「私は愛を諦めた、愛が私を諦めたから」の部分は、歴史的名言ではないかと思います。
ミュージックビデオは、歌詞通り灯油が印象的に使われています。もちろん駄目なことだけど、MVとしてはインパクト大ですね。

⚠️訳について⚠️
・He's out there holdin' on to someone → out thereは、外でという意味が通常使われるが、バカバカしい、などの意味もある。
・I'm holdin' up  my smoking gun → 煙を吹いた銃を構えているともとれるが、smoking gun には動かぬ証拠という意味があるので、浮気の現場を押さえたMVに合わせ訳詞のようにしました。
・I'll find somewhere to lay my blame the day she changes her last name → 彼女が名字を変える日とは結婚する日であり、つまり墓場所が同じとなる。二人が死んだ時にはこの浮気への非難の記憶と共に埋葬される、ということだと解釈しました。

Kerosene / Miranda Lambert  2005

I'm waitin' on the sun to set 'cause yesterday ain't over yet
I started smoking cigarettes, there's nothing else to do I guess
Dusty roads ain't made for walkin', spinnin' tires ain't made for stoppin'
I'm givin' up on love, 'cause love's given up on me
I gave it everything I had and everything I got was bad
Life ain't hard, but it's too long to live it like some country song
Trade the truth in for a lie, cheatin' really ain't a crime
I'm givin' up on love 'cause love's given up on me

Forget your high society, I'm soakin' it in kerosene
Light 'em up and watch them burn, teach them what they need to learn; ha!
Dirty hands ain't made for shakin', ain't a rule that ain't worth breakin'
Well, I'm givin' up on love 'cause love's given up on me
Now I don't hate the one who left
You can't hate someone who's dead
He's out there holdin' on to someone, I'm holdin' up my smoking gun
I'll find somewhere to lay my blame the day she changes her last name
Well, I'm givin' up on love 'cause love's given up on me
Well, I'm givin' up on love, hey, love's given up on me

Kerosene and Sk8er Boi / Miranda and Avril at CMA Fest  2023

二人ともデビュー時の曲をコラボって、感慨深いでしょうねぇ…。しかしアヴリルは年とらんのか…??


〜個人の和訳(意訳を含む)です。教科書的な訳をお伝えするためのブログではありません。そのような和訳をお探しの方は別のサイトをお探し頂くようお願いします。〜

↓ランキング参加しております。
クリックして頂けるととても嬉しいです♡
にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ
にほんブログ村
にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ
にほんブログ村

更新時にお知らせ☆
↓ブログリーダーへの登録はこちら
てづくり*にっき  〜音楽と和訳と〜 - にほんブログ村


「音楽と共に生きるTシャツ」販売中です👕 
普段使いしたくて、アイコンに、フランス語で「Vivre avec la musique」のロゴを入れたシンプルなものを作りました。よろしければ〜。